元代是民族、文化大融合的时代,蒙古民族入驻中原,回族先民的西域东迁,东西方的大贯通,使得边疆民族、外来民族的文化在中国戏剧中留下诸多痕迹。表现在语言上,就是戏曲语言中正如王骥德《曲律》所言“多染胡语”①。这种风气一直延宕到明代前期。在外来语言中,作为元朝的统治民族语言的蒙古语,其探讨一直受到学界的重视。如戴望舒先生《谈元曲的蒙古方言》(1958)、孙玉溱先生《元杂剧中的蒙古语曲白》(1982)、韩登庸《元杂剧中的少数民族语词》(1983)都推动了戏曲语言的探讨,方龄贵先生大著《元明戏曲中的蒙古语》(1991)一书问世,更将戏曲中的蒙古语探讨推向了高潮。 在元代,作为色目人一种的回族先民,其在政治、经济、文化都留下了重要的作用。回族人先民所使用的波斯语为主、间杂阿拉伯语等语种的语言,在戏曲的语汇中也有所存留。但至今学界对戏曲中这些波斯语、阿拉伯语难见有深入的研讨。以笔者孤陋之见,考释戏曲中波斯语、阿拉伯语语词的专文只有方龄贵先生的《元明戏曲中的波斯阿拉伯语》(1997年)一文。方龄贵先生考论精深,惜只对撒娄、吐吐麻食、土木八、鸦鹘(石)、答思叭儿五词做了考......(论文页数是:19页) ,阿拉伯语论文网站,阿拉伯语毕业论文 |