《一千零一夜》是中古时期阿拉伯民间故事集,它既反映了广阔的社会现实,又富于浪漫的想象,在世界上享有极高的地位,被高尔基誉为阿拉伯民族精神的“最壮丽的纪念碑”。正因为其经久不衰的艺术魅力,它也以电影、戏剧等多种形式得到了重新演绎。其中,2002年史蒂夫.巴伦执导的美国电影《Arabiannights》(译为《阿拉伯之夜》或《阿拉丁神灯》)就是其中较有代表性的一部。对于原著和电影的比较,已有学者从电影的叙事技巧入手,以叙事学理论为基础进行略论,如《从文字叙事到电影叙事的转换--以<阿里巴巴与四十大盗为例>》[1]和《叙述的流转:从文字叙述到电影镜头的转换》[2]。但我认为,原著《一千零一夜》和电影《阿拉伯之夜》的区别不仅是叙事方式不同,更有深刻的历史和文化的原因。从古老的、东方的、民间的传奇故事,到现代的、西方的、大众的电影演绎,二者不仅隔着时空的距离,还跨越了因历史发展、时代变迁、文化兴衰等而改变的价值观和审美观。所以电影对原著绝不是简单的摘抄或翻录,而是在现代审美思想和价值取向的指导下,以全新的演绎方式对古老的故事进行再创造的过程。一、电影《阿拉伯之夜》的......(论文页数是:2页) ,阿拉伯语论文,阿拉伯语论文范文 |