《巴基斯坦宗教、政治党派英语文献选译》翻译报告[阿拉伯语论文]

资料分类免费阿拉伯语论文 责任编辑:艾米尔更新时间:2017-06-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:随着英语在全世界范围内的广泛运用,英语已经产生了越来越多的地域变体。在使用这些地域变体的地区,英语已经形成了特殊的地域特点。本报告以《巴基斯坦宗教、政治党派学术文献选译》的翻译为例,笔者从英语文献中的阿拉伯语借词的翻译措施入手,略论讨论巴基斯坦英语文献中的阿拉伯语借词的处理措施。笔者将所译文献中的阿拉伯语借词进行分类,针对不同类型的阿拉伯语借词,阿拉伯语毕业论文,分别选择音译、译释、音意结合及省略等不同措施进行处理。力求将英语文献中的阿拉伯语借词准确、简洁地翻译出来,并且最大程度地保留其地域特点。 译文内容主要涉及巴基斯坦宗教、政治党派以及恐怖主义。巴基斯坦处于南亚重要的地理位置,其国内96%的民众信仰伊斯兰教。巴基斯坦的宗教同政治党派之间有着紧密地联系,宗教被社会利益集团所利用,从而产生了宗教恐怖主义。基于以上所述,同时,阿拉伯语专业论文,我国同巴基斯坦之间有着亲密的友好关系,翻译巴基斯坦的相关学术文献,不仅能为我国的反恐战略提供一定的借鉴,也能为此领域的探讨人员提供一些资料。

【关键词】:巴基斯坦英语 阿拉伯语词汇 翻译技巧
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【目录】:

中文摘要3-4

Abstract4-6

1 翻译缘起6-8

2 翻译内容8-10

3 翻译过程中的突出问题与对策10-16

3.1 以音译音10-11

3.2 以意译释11-13

3.3 音意并举13-14

3.4 以省代译14-16

免费论文题目: