從敦煌文獻看日用字書在東亞漢字文化圈的容受--以越南《指南玉音解義》為考察中心[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:Nguyễn Thị更新时间:2017-06-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

一、前言以漢字作為書寫與閲讀工具的地區,我們稱為漢字文化圈。它是以中國為主體,包括了周邊國家中東北亞的韓國、日本,東南亞的越南等。長久以來,漢字在道些地區一直相當流行,不但作為書面表達與溝通的工具,同時也創作了大量的漢文著作。漢字在這些國家的使用,直到19世紀末、20世紀初纔逐漸衰退。在這段漫長的過程中,漢文文獻在漢字文化圈的發展也存在着接受與變衍的歷程。越南地處東南亞,其北部緊鄰中國,與廣西、雲南山水相連,自古以來便有着極為密切的關係。自北屬時期至法國統治之前,漢字一直是越南的正統文字。上自詔、檄、奏、疏和科考取士,下至文人創作詩詞文章、民間書信往來、契約規章等,都是以漢字書寫。一般稱之為“儒字”。雖然在胡朝(1400-1407)及西山王朝(1786—1802)時,曾經推行越南人自行創造的依照漢字造字措施而構成的民族文字“喃字”(越南依讀序寫作“字喃”),企圖取代漢字,但始終未能成功。此後雖形成“喃字”與“漢字”並行的局面,然一般仍以漢字為“正統”。即使在19世紀下半葉後,法國佔領越南,大力推行拉丁化的越南文,迫使越南人逐漸停止使用漢字寫作,但在民間仍有......(论文页数是:15页)      

越语论文范文越语专业论文
免费论文题目: