中国古典文学名著在越南的流传[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:Nguyễn Thị更新时间:2017-06-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中越两国人民有着悠久的共同文化渊源。据历史学家们的考证,越南最初的历史和文化是属于“中国文化圈”,两国的文化交往自古至今至少已有两千年以上的历史了。在长期的文化交流中,中国典籍大量传入越南,并被改写和翻译,在越南人民中形成深远的作用。 一、两千年的中越文化交流 中越文化交流史,可分为三个时期,即: (1)汉字时期。秦汉之际汉字传入越地,越南京语吸收大量的汉字,成为书面语言,唐代达到熟悉掌握的程度,儒学开始传入越南,-一直继续到十三世纪之初。在这一时期里,中越文化交流主要表现在两个方面:一是越南的官方文件,如皇帝手谕、政府公文是用汉字来书写。同时,越南的士子被派遣到中原学习,有的还在中原做官,如姜公辅官至谏议大夫,是最著名的代表人物,他的《白云照春赋》汉文本问世,在越南文坛上有深远而广泛的作用。二是中国历史小说传入越南,如《剪灯新话》传入越南后很受人们欢迎,引起当地文人们用汉文模仿写出以当地社会为背景的小说。如今存最早的小说本子《粤甸幽灵集》(李济川,1329年)、《岭南撅怪》(陈世法,1493)、《传奇漫录》(阮屿)等,都是受中国六朝志怪和唐传奇作用而创作......(论文页数是:7页)       [继续阅读本文]

越语论文题目越语论文
免费论文题目: