【摘要】:利用词语模生成新词语是一种普遍的语言现象,因为词语模具有强大的生命力和能产性,从而活跃于报纸、影视、网络等各大语体中,引起人们的关注。本文在广泛收集语料的基础上对汉语、越南语的词语模进行了初步的整理,应用描写、略论、比较相结合的措施对词语模进行了探讨。首先列举了大量的汉、越词语模,探索了汉、越词语模来源的差异,形成对汉、越词语模的初步认识;接着对汉越词语模进行分类,比较了汉越词语模在类型上的差异,还进一步深入地归纳略论了汉、越词语模中的一些特殊类型;最后,从社会环境、语用主体、语言内部三个方面探索了汉越词语模在当代迅速发展的原因,进而加深对词语模的认识。
【关键词】:词语模 越南语 汉语 词语模类型 比较
摘要4-5 Abstract5-8 1. 引言8-15 1.1 探讨意义和探讨目标8-9 1.1.1 探讨意义8-9 1.1.2 探讨目标9 1.2 词语模的界定9-12 1.2.1 词语模定义9 1.2.2 词语模与现代汉语构词法9-10 1.2.3 词语模与仿词10-12 1.3 词语模探讨的基础12-15 1.3.1 汉语词语模探讨近况12-13 1.3.2 越南词汇探讨近况13-14 1.3.3 语料来源14-15 2. 汉越词语模举例15-36 2.1 汉语词语模及其构成的词语15-22 2.2 越南词语模及其构成的词语22-30 2.3 汉越词语模的来源比较30-36 2.3.1 汉语词语来源30-32 2.3.2 越南词语模来源32-35 2.3.3 汉越词语模来源差异35-36 3. 词语模的结构类型36-50 3.1 汉语词语模的结构类型36-43 3.1.1 单模标后置型词语模36-37 3.1.2 单模标前置型词语模37-40 3.1.3 多模标套叠型词语模40-42 3.1.4 熟语型词语模42-43 3.2 越南语词语模类型43-46 3.2.1 单模标前置型词语模43-45 3.2.2 单模标后置型词语模45-46 3.3 汉越词语模类型的差异46 3.4 汉越词语模中的特殊现象46-50 3.4.1 移位模47-48 3.4.2 近义模48 3.4.3 对应模48-50 4. 词语模在当代迅速发展的原因50-58 4.1 社会环境因素50-51 4.1.1 社会的发展50 4.1.2 外来语引进因素50-51 4.2 语用主体因素51-55 4.2.1 语用主体语言观念的更新51-52 4.2.2 语用主体的语言创新能力52-53 4.2.3 语用主体的求同、求异心理53 4.2.4 语用主体的认知能力53-55 4.3 语言内部因素55-58 4.3.1 语言的自我调节55-56 4.3.2 词语模自身优势56-58 ,越南语论文,越南语论文 |