封面 1-2 文摘 2-3 英文文摘 3-4 声明 4-5 第一章引言 5-15 第一节论文选题的理由和意义 5-6 第二节对比语言学与对外汉语教学 6-11 1.对比语言学 6-7 2.中外对比语言学发展情况 7-9 3.对比语言学与对外汉语教学 9-11 第三节汉语与外语比较句的对比探讨状况 11-14 1.汉语比较句本体探讨 11-13 2.汉-外语比较句对比探讨 13-14 第四节小结 14-15 第二章越南语及其比较句 15-27 第一节越南语界说 15-19 1.语音 16-17 2.文字 17-17 3.词汇 17-18 4.语法 18-19 第二节越南语的比较句 19-25 1.比较句的分类标准 22-22 2.越南语比较句的语义类型和结构类型 22-25 第三节小结 25-27 第三章汉语与越南语差异比的比较 27-51 第一节汉语比较句的语义类型和结构类型 27-29 1.平比 27-27 2.差比 27-28 3.极比 28-29 第二节越南语与汉语同比句的比较 29-47 1.越南语和汉语的平比句 29-30 2.越南语与汉语同比句的比较 30-47 第三节越南语与汉语异比句的比较 47-49 1.越南语与汉语异比句的肯定形式 47-48 2.否定形式 48-49 第四节小结 49-51 1.越南语与汉语平比句 49-49 2.越南语与汉语同比句 49-51 第四章越南语与汉语等比句的比较 51-76 第一节“b(à)ng”字句与“跟……一样W”句 51-54 1.标记及语义特征 52-53 2.语用特点 53-53 3.句法结构 53-54 第二节“b(à)ng”字句与“等于”句 54-56 1.比较词“b(à)ng”和“等于” 54-55 2.相同的结构类型 55-56 第三节“b(à)ng”字句与“有……W”字句 56-64 1.比较标记和比较意义 56-57 2.越南语“b(à)ng”字句与汉语“有……W”句 57-58 3.“这么/那么”的语义性质 58-59 4.比较项X、Y与比较点D 59-64 第四节等比句的否定形式 64-74 1.“跟……一样W”句的否定形式 64-65 2.“等于”句的否定形式 65-66 3.“b(à)ng”字句与“有……W”句的否定形式 66-71 4.“不如”句 71-74 第五节小结 74-76 1.等比句的语义类型和结构类型 74-75 2.等比句的否定形式 75-76 第五章越南语与汉语差比句的比较 76-103 第一节越南语“ho'n”字句与汉语“比”字句的比较 76-93 1.汉语“比”字句 76-78 2.“ho'n”字句与“比”字句的比较 78-93 第二节“ho'n”和“比”的否定形式 93-99 1.“ho'n”字句和“比”字句的否定词否定什么? 94-95 2.“不比”和“没有……W”句 95-96 3.“kh(ǒ)ng”和“不”在“ho'n”字句和“比”字句中的位置 96-97 4.“kh(ǒ)ng ho'n”和“不比”的语用色彩 97-99 第三节负差比句和极差比句 99-101 1.越南语和汉语的负差比句 99-100 2.汉语几种负差比句的差异 100-100 3.越南语和汉语的极差比 100-101 第四节小结 101-103 第六章越南语“ho'n”字句对越南学生学习汉语的作用 103-119 第一节相关理论 104-106 1.迁移理论 104-105 2.中介语 105-105 3.标记理论与第二语言学习/习得 105-105 4.偏误略论 105-106 5.语言对比探讨与对外汉语教学 106-106 第二节越南语“ho'n”字句对越南学生学习汉语的作用 106-117 1.中介语途径和办法 106-106 2.正迁移 106-109 3.负迁移 109-117 第三节小结 117-119 第七章结语 119-123 1.越南语与汉语比较句的分类依据 119-119 2.越南语与汉语的平比句系统 119-120 3.差比句系统的比较 120-121 4.比较句成分的差异 121-122 5.“ho'n”字句对越南学生学习汉语的作用 122-123 附录 123-129 主要参考文献 129-137 后记 137
|