汉越司法文书的语言特点及翻译探讨[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-5页  
Abstract   第5-7页  
绪论   第7-13页  
  第一节 探讨背景及意义   第7-8页  
  第二节 国内外文献综述   第8-11页  
  第三节 探讨思路和技术路线   第11页  
  第四节 探讨内容和措施   第11-13页  
第一章 概念释义与理论概述   第13-17页  
  第一节 司法文书释义   第13-14页  
  第二节 翻译理论概述   第14-17页  
第二章 汉越司法文书的语言特点   第17-21页  
  第一节 汉语司法文书的语言特点   第17-19页  
  第二节 越语司法文书的语言特点   第19-21页  
第三章 司法文书汉越翻译准则   第21-27页  
  第一节 忠实性准则   第21-22页  
  第二节 准确性准则   第22-23页  
  第三节 遵循先例准则   第23页  
  第四节 简洁性准则   第23-24页  
  第五节 一致性准则   第24-25页  
  第六节 正式性和规范性准则   第25-27页  
第四章 司法文书汉越翻译策略和措施   第27-36页  
  第一节 直译法   第27-29页  
  第二节 顺译法   第29-30页  
  第三节 建立术语表   第30-36页  
结论   第36-37页  
附录 1:刑事判决书   第37-40页  
附录 2:B?N áN HìNH S?   第40-44页  
附录 3:起诉书   第44-45页  
附录 4:B?N CáO TR?NG   第45-46页  
参考文献   第46-50页  
后记   第50页  

越语论文范文越语论文

免费论文题目: