汉越语气词对比探讨[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-11页  
Abstract   第11-14页  
第一章 绪论   第14-48页  
  第一节 语气词概说   第14-29页  
    1. 现代汉语探讨中关于语气词的认识及界定   第14-18页  
    2. 现代越南语探讨中关于语气词的认识及界定   第18-23页  
    3. 本文对语气词的定义及界定   第23-29页  
  第二节 汉--越语气词探讨述评   第29-42页  
    1. 汉语语气词探讨述评   第29-34页  
    2. 越南语语气词探讨述评   第34-41页  
    3. 小结   第41-42页  
  第三节 探讨意义、探讨目标、理论基础和探讨措施、语料来源及论文结构   第42-48页  
    1. 探讨意义   第42-43页  
    2. 探讨目标   第43-44页  
    3. 理论基础和探讨措施   第44-46页  
    4. 语料来源及论文结构   第46-48页  
第二章 汉越单个语气词句法分布之对比   第48-76页  
  第一节 相同的分布位置   第48-58页  
    1. 单句中   第48-55页  
    2. 复句中的分句末   第55-58页  
  第二节 不同的分布位置   第58-61页  
    1. 汉语语气词特有的分布位置   第58-59页  
    2. 越南语语气词特有的分布位置   第59-61页  
  第三节 小结与余论   第61-76页  
    1. 汉越语气词主要分布于句末位置上的动因   第61-63页  
    2. 制约因素相似致使汉越语气词句法分布大同小异   第63-66页  
    3. 从语用角度看汉越语气词与第二人称词语的共现:汉语里表示说话人的不满情绪,越南语里则是表示礼貌的一种体现   第66-70页  
    4. 汉越语气词与句子实体、第二人称词语与停顿:越南语语气词与句子实体之间可以有停顿,汉语则不能   第70-72页  
    5. 从语法化角度解释汉越语气词的不同分布位置   第72-76页  
第三章 汉越句末语气词语气意义之对比(上)--位于疑问句句末的语气词   第76-107页  
  第一节 询问句   第76-97页  
    1. 特指问句   第76-90页  
    2. 是非问句   第90-97页  
  第二节 测度问句   第97-99页  
  第三节 反诘问句   第99-102页  
  第四节 特殊问句   第102-104页  
  小结   第104-107页  
第四章 汉越句末语气词语气意义之对比(下)   第107-136页  
  第一节 位于陈述句句末的语气词   第107-122页  
    1. 确认语气与汉语的“的”、“了”和越南语的“ay”、“day”、“dau”   第107-111页  
    2. “理应如此”与汉语的“啊”、越南语的“chu”   第111-112页  
    3. thoi)”   第112-114页  
    4. 论理语气与汉语的“嘛”、越南语的“ma”   第114-115页  
    5. 表示揣测语气的“吧”   第115-116页  
    6. 表示描写语气的“day”、“nay”、“da”   第116-117页  
    7. 表示礼貌或亲切语气的“a”   第117-118页  
    8. 表示无别选择与语气词“vay”;表示引起注意与语气词“nhe”   第118-122页  
  第二节 位于祈使句句末的语气词   第122-131页  
    1. 命令句与汉语的“吧”、“啊”和越南语的“di”   第122-124页  
    2. 建议句与汉语的“吧”,越南语的“di”、“thoi”、“nao”、“nhe”   第124-126页  
    3. 请求句与汉语的“吧”,越南语的“di”、“voi”   第126-128页  
    4. 劝阻句与汉语的“了”,越南语的“nhe”   第128-129页  
    5. 乞免语气与汉语的“了”、“啊”   第129-131页  
  第三节 位于感叹句句末的语气词   第131-134页  
  小结   第134-136页  
第五章 汉越语气词连用之对比   第136-157页  
  第一节 汉语语气词的连用顺序   第136-140页  
  第二节 越南语语气词的连用顺序   第140-146页  
  第三节 汉越语气词连用现象的相同之处   第146-150页  
  第四节 汉越语气词连用现象的不同之处   第150-156页  
  小结   第156-157页  
第六章 汉越语气词语用功能之对比   第157-187页  
  第一节 汉越语气词的表义功能   第157-162页  
  第二节 汉越语气词的话语功能   第162-174页  
    1. 汉越语气词的停顿功能   第163-164页  
    2. 汉越语气词的信息标记功能及其语气意义   第164-168页  
    3. 汉越语气词的照应功能   第168-173页  
    4. 汉越语气词的衔接功能   第173-174页  
  第三节 汉越语气词的礼貌功能   第174-183页  
    1. 越南语语气词“a”、“voi”、“nhe”具有强礼貌功能,其他语气词其礼貌功能受到交际双方、交际场合等因素的制约   第175-181页  
    2. 汉语语气词大多不具有礼貌功能,少数语气词具有弱礼貌功能,语气词的礼貌功能没有受到交际双方和交际场合的制约   第181-183页  
  第四节 汉语语气词的完句功能   第183-185页  
  小结   第185-187页  
第七章 结语   第187-192页  
  一、论文的主要内容及结论   第187-190页  
  二、论文的创新之处   第190页  
  三、论文的不足以及尚待进一步探讨之处   第190-192页  
附录   第192-195页  
参考文献   第195-207页  
后记   第207 页  

越语毕业论文越南语论文

免费论文题目: