论文目录 中文摘要 第1-4页 ABSTRACT 第4-6页 越南语摘要 第6-10页 ○、绪论 第10-13页 一、选题缘由及意义 第10页 二、探讨对象及其范围的确定 第10-11页 三、探讨近况 第11-12页 四、探讨的基本思路及措施 第12-13页 一、汉-越人称代词系统介绍 第13-20页 一、人称代词的定义 第14页 · 汉语人称代词的定义 第14页 · 越南语人称代词的定义 第14页 二、人称代词的分类 第14-20页 · 汉语人称代词系统分类 第14-15页 · 越南语人称代词系统分类 第15-20页 二、汉-越人称代词使用功能对比探讨 第20-48页 一、专用人称代词使用功能对比 第20-26页 · 第一人称 第20-23页 · 第二人称 第23-24页 · 第三人称 第24-26页 二、亲属称谓词使用功能对比 第26-48页 · 亲属称谓词使用情况介绍 第26-29页 · 亲属称谓词在家庭亲属关系中 第29-37页 · 夫妻之间 第29-31页 · 长辈与晚辈之间 第31-33页 · 同辈之间 第33-37页 · 亲属称谓词在社会关系中 第37-48页 · 对与祖父母同辈的人 第39-41页 · 对与父母同辈的人 第41-43页 · 对与自己同辈的人 第43-48页 三、汉-越人称代词总体差异 第48-59页 一、相同点 第48-51页 · 从语法功能看 第48页 · 从语用交际功能看 第48-51页 二、不同点 第51-59页 · “数”的格式不同 第51-52页 · 使用范围不同 第52-53页 · “人称”指称功能不同 第53-55页 · “人称”的感情色彩不同 第55-58页 · 小结 第58-59页 四、汉-越人称代词差异的原因探讨 第59-64页 一、汉语人称代词发展的历史及对越南语人称代词的作用 第59-60页 二、汉语和越南语人称代词差异的主要原因 第60-62页 · 跟汉-越传统文化和民族心理有关 第60-61页 · 跟汉-越宗法,家族观念有关 第61页 · 跟汉-越人称代词的特点有关 第61-62页 · 跟语言的任意性,越南语毕业论文,多义性和模糊性有关 第62页 三、人称代词使用的一些存在问题 第62-64页 五、结语 第64-66页 主要参考文献 第66-69页 后记 第69-70页 |