越南汉籍《阮述〈往津日记〉》是对于1883年越南遣使来华过程的重要记录。事实上,有关此次越南遣使来华的记录并不只有《阮述〈往津日记〉》,还有《建福元年如清日程》(以下简称《如清日程》)。关于这一近代中越关系史上重要事件所留下的不同的历史记录自然应该引起相关探讨者的兴趣与思考。然而,就笔者目力所及,学界只对《阮述〈往津日记〉》的整理与史料价值有相关的探讨①,关于《如清日程》,除中国台湾“中央探讨院”许文堂先生的《范慎遹〈如清日程〉题解》②和最新出版的《越南汉文燕行文献集成》(越南所藏编)③对其进行过简短的题解外,鲜有其他成果问世。据笔者所知,至今仍未见有学者对二者进行比较探讨。本文试图从版本、流传、作者及内容等方面将二者进行比较,以达到勘误、互补的目的,使对这一近代中越关系史上重要的遣使事件的阐述更趋完整与真实。一、对于版本、流传与作者《阮述〈往津日记〉》与《如清日程》均未见刻本,大抵以抄本流传。《阮述〈往津日记〉》现在流传的版本原系法儒戴密微(P.Demiéville)教授于1939年左右在河内所获之孤本,且未有刊本①。另据中国香港大学饶宗颐学术馆龚敏......(论文页数是:4页) [继续阅读本文] ,越语论文网站,越南语论文 |