语言学[摘要]“了”是现代汉语特殊的语法现象,也是对越汉语教学的难点。通过对越南学生“了”偏误的调查,列出越南学生“了”偏误的类型,并应用有界和无界理论略论“了”的使用情况,最后用中介语理论总结越南学生“了”偏误的原因。[关键词]越南学生;“了”;偏误类型;偏误原因引言语助词“了”的探讨一直是现代汉语语法律界的难题,“了”的使用偏误①也是越南留学生难以克服的难题。本文主要用沈家煊先生的有界和无界理论来略论汉语“了”的使用情况,并以此对越南学生“了”的偏误进行归类和略论。一、“了”偏误的调查结果及偏误略论现代汉语一般都把虚词性的“了”分为“了1”和“了2”,“了1”是动态助词,附着在动词或形容词后面,表示动作或变化已经完成。“了2”是语气助词,用在句末,表示肯定等语气。越南学生在习得“了”的过程中并不区别“了1”和“了2”,所以本文不进行区分,统称为“了”。另外,由于自然法收集到的语料比较真实,所以笔者仅从中高级阶段的越南留学生作文中进行“了”偏误的调查。②我们从8.5万字的学生作文中收集到有关“了”的偏误共332个,其偏误类型表现为以下四类:(一)“了”的......(论文页数是:4页) ,越语专业论文,越语论文范文 |