诗琳通 泰国公主的中国情[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  编辑 乐妍
外语论文网 www.waiyulw.com
  泰国诗琳通公主的名字是中国人非常熟悉的,她是泰国国王普密蓬・阿杜德的次女,生于1955年。天资聪颖、勤奋好学。1977年以优异成绩毕业于朱拉隆功大学,获语言文学学士学位证书,和连续4年荣获全系考试第一的金质奖章。
  我们对她聪慧质朴、勤奋好学的秉性或许了解很多,但对她为传播中国文化、促进泰中友谊做出的贡献,人们也许了解得不多。
  
  聪慧好学的公主
  
  诗琳通从小热爱学习。1958年,她年仅3岁就进入皇家吉拉达学校学习泰文和英文,在学校一直是品学兼优的学生,每年考试成绩都给普密蓬国王和诗丽吉王后带来喜悦和宽慰。1968年,公主在小学毕业考试中取得全泰国第一的成绩。1973年,毕业于吉拉达学校高中部的诗琳通,与普通泰国人民的子女一样参加高考,以总分全国第四名的成绩考入泰国最高学府朱拉隆功大学语言文学系。她选修了泰文学、历史、巴利文、梵文等专业,1977年毕业考试中,她以平均3.98的分数获全系第一。毕业典礼上,普密蓬国王亲自为朱大毕业生颁发证书,公主从父王手中接过语言文学学士学位证书和连续4年获全系考试成绩第一的金质奖章。
  诗琳通公主此后并没有中断学业,1980年和1986年,她又以优异成绩先后获艺术大学东方文字考古学、朱拉隆功大学巴利文和梵文专业、诗纳卡琳大学教育发展专业。
  
  她把唐诗宋词翻译成泰文
  
  诗琳通公主很喜欢中国文化,从1980年至今,先后师从中国大使馆选派的9位资深中文教师,研习中文和中国文化,学习使用汉语拼音、普通话和中文简体字,在泰国掀起“中国文化热”。
  诗琳通公主曾亲自把王蒙等中国知名作家的文学著作翻译成泰文。她还翻译了100多首唐诗宋词,并从中选出几十首,泰语论文,出版了两本译诗集。为表彰她在传播中国文化方面的贡献,中国教育部为诗琳通公主颁发了“中国语言文化友谊奖”。
  公主对语言文化有特殊的兴趣。在已精通英文、法文、高棉文、巴利文和梵文后,她于1980年打算开始学德文,并把这个想法告诉了母亲。诗丽吉王后喜欢音乐和语文,对东方国家特别是中国、柬埔寨、越南等近邻国家的语言文化更感兴趣。王后建议诗琳通:“学中文吧,而且一定要学会。”
  从那时起直至今天,诗琳通先后师从9位中文教师,以其天资和超乎常人的勤奋,刻苦学习中文,进步很快。多年前的一件小事说明了她当时的中文造诣。1994年冬访问哈尔滨时,泰国译员把“冰雕彩灯”误译为“踩灯”,诗琳通立即纠正了他的译法,并向他耐心解释两个字的不同含义。
  
  26次访华结下中国缘
  
  学习探讨中国语言文化,激发了诗琳通公主对中国的向往。1981年5月,她首次访问了中国,成为泰国王室成员访华第一人。20年来,她已多次到我国访问、考察、研修,对促进两国友谊和文化交流做出了实实在在的贡献。今年是她第26次访问中国。
  今年4月8日,由中国文化部和泰国驻华大使馆共同主办、中国对外艺术展览中心承办的《泰国诗琳通公主眼中的中国》个人摄影展,在中华世纪坛世界艺术馆隆重开幕。该展览展出了公主历次访问中国期间拍摄的摄影著作共119幅。这些著作也清晰记录了诗琳通公主眼中的中国变迁。
  此次展出的照片分为两部分,共119幅一部分是公主去年8月来北京参加2017北京奥运会拍摄的“奥运印象”,另一部分是公主历次访华时拍摄的记录她在北京、上海、西藏、贵州和新疆等地的所见所感。
  “2017年的北京奥运会是一次人类历史上最伟大和最辉煌的奥运会,泰语毕业论文,我为能出席奥运会的开幕式感到无比荣幸。”诗琳通说,“泰国运动员在奥运会中努力拼搏,他们也取得了优秀的成绩。我希望这些用我的相机记录下来的美妙瞬间能够表达我以一个泰国人的角度对北京奥运会的赞美和祝福。”
  正如诗琳通公主所言,“每次访问我都有不同的心得和感受,每次拍摄的照片都会给我带来美好的回忆和永久的纪念。”在她的镜头中,可以看出,她的足迹遍布中国大江南北,她对中国的热爱、对中国的关注,都栩栩如生地呈现在她的摄影著作中。
  “作为泰中两国的友好使者和中国人民的老朋友,我很高兴能与中国人民分享这些美丽的图片。”诗琳通公主在开幕式上表示。希望这些图片能充分表达她对中国和中国人民的美好印象和深厚情意。

免费论文题目: