汉语中古咸深两摄的字有很多在侗泰语族语言里也收不略论这一现象。一m尾跟汉语可以对比,本文 侗泰语族诸语言里收一m尾的字跟汉语中古通宕江摄的字也能发生可以对比的关系, 我们称这种关系叫一m,一习交替。也有少数汉语咸摄字跟侗泰语里头的月尾字发生可以 对比的关系;还有汉语本身和侗泰语本身就出现了一m,一习交替现象。 我先举汉语史上的一个例子来说明所谓一m,一习交替现象。比如“风”字的暗韵演变 程式大致为: “风,,*。Plom>。Pjom>。Pju习>广州fo习‘ “风”字上古的一m尾后来变成门尾,这是一个历时现象,但在汉代却是一个共时 现象。汉末,刘熙在《释名·释天》中记载着:“风,充、豫、司、冀横口合唇言之,风, 护B(* bjam“>bjw甘血“)也,其气博祀而动物也;青、徐言风,椒口开唇推气言之,风,放, (* Pja习“>Pjwa习“)也,气放散也‘”可知刘熙所说的“横口合唇言之”是对一m尾发音 状态的描写,“椒口开唇推气言之”是对习尾发音状态的描写。清王先谦《释名疏证补》 (上海古籍出版社第一卷,第三、四页)引叶德炯说,谓横口合唇指重唇音声母,椒口开......(论文页数是:15页) [继续阅读本文] ,泰语论文,泰语毕业论文 |