在对外汉语教学中,留学生讲汉语时的“洋腔洋调”问题颇受关注,泰国留学生也存在发音不准确问题。对此,有不少学者从不同角度进行过探讨。就前人对泰国留学生声母习得的探讨来看,泰国学生声母习得的问题主要集中在k、h、j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh、r上。蔡整莹和曹文(2002)对泰国学生汉语声母发音进行偏误统计后发现x声母的偏误率达到了100%。王飞焱(2017)根据在泰国教学期间的听辨调查结果发现,x的发音难度较高,但远低于擦音r和sh的难度。而王珊珊(2017)通过声学空间实验的措施,得出了“泰国留学生在x声母上的发音情况与中国发音人相似,能够较好地习得”的结论。通过对上述结论的比对可见,泰国学生习得x声母的具体情况尚需验证。一、实验材料和措施简介(一)基于暨南大学中介语口语语料库1.实验对象:1暨南大学中介语口语语料库中泰国学生的口语语料(带x声母)。2两名普通话水平二级甲等的中国学生。2.实验流程:1将口语语料转化为可输入Praat的音频文件,截取需要的发音语图片段。2用电脑录制10位中国学生的音频,材料与第一步中从口语语料库筛选的相同,并用同样......(论文页数是:3页) [继续阅读本文] ,泰语专业论文,泰语论文题目 |