【摘要】:在泰国文学历史上,中国文学著作的译成泰语至今已有250年的历史了。泰国文学界把这三个时期称为"《三国》时期"、"鲁迅时期"、"金庸、古龙时期",而其中以属《三国》时期的中国古典文学著作流传时间最长,著作最多,作用最深。中国古典文学也遂成为泰国古代文学过渡到近代文学和现代文学的桥梁。
【作者单位】:
广西师范学院中文系 在论及境外文化对泰国文化的作用时,常听到泰国的学者说“印度文化是泰国文化的母亲,中国文化是泰国文化的父亲。”虽然是一种比喻,但也形象地表达了泰国文化与印度文化、中国文化的亲密关系。然而这个比喻却没有说出“母亲”和“父亲”的地位及两者的差别。中国文学进入泰国 ,泰语专业论文,泰语论文题目 |