1. ตาบอดสอดตาเห็น: 
瞎子打断明眼人的谈话,比喻为:"不懂装懂"。 
 
2. ตาสีตาสา: 
庄稼汉,乡下人。 
 
3. ตาสับประรด: 
本义是"凤梨眼",比喻为"耳目众多"。 
 
4. ตาอยู่: 
从中获得渔利的仲裁人。 
 
5. ตาเหยี่ยว: 
鹰眼,比喻为"视觉锐敏"。 
 
6. ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ: 
舂辣椒化于河水。比喻为"徒劳无益,劳而无功"。 
 
7. ติดลมบน: 
它的一个意思是"风筝升至一个高度不会自动下降",比喻义为"地位稳固"。 
 
8. ติตนก่อนไข้: 
对未发生的事忧心忡忡。 
 
9. ตีนแมว: 
比喻一为"猫脚",比喻二为"小偷,盗贼"。 
 
10. ตีนเล็ก: 
王孙公子 
 
11. แตกกิ่งก้านสาขา: 
长出大小枝桠,比喻义为"发展壮大"。 
 
12. ถ่มน้ำลายรดฟ้า: 
ถ่ม的意思是"吐、唾",这个短语的意思是"朝天吐唾沫",泰语毕业论文,比喻义为"自作自受"。 
 
13. ถอดเขี้ยวถอดเล็บ: 
变为驯良 
 
14. ถอนขนห่าน: 
拔鹅毛。比喻为"收税,横征暴敛"。 
 
15. ถึงพริกถึงขิง: 
多加辣椒和薑,比喻为"激烈,泰语毕业论文,剧烈"。 
 
16. ถือพวงมาลัย: 
掌握,掌权。 
 
17. ถือหางเสือ: 
掌握方向 
 
18. ทันกิน: 
及时,赶得上。 
 
19. ทิ้งทวน: 
扔了长矛。比喻为"已无可奈何"。 
 
20. นกน้อย: 
女人
  |