1. ตาบอดสอดตาเห็น:
瞎子打断明眼人的谈话,比喻为:"不懂装懂"。
2. ตาสีตาสา:
庄稼汉,乡下人。
3. ตาสับประรด:
本义是"凤梨眼",比喻为"耳目众多"。
4. ตาอยู่:
从中获得渔利的仲裁人。
5. ตาเหยี่ยว:
鹰眼,比喻为"视觉锐敏"。
6. ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ:
舂辣椒化于河水。比喻为"徒劳无益,劳而无功"。
7. ติดลมบน:
它的一个意思是"风筝升至一个高度不会自动下降",比喻义为"地位稳固"。
8. ติตนก่อนไข้:
对未发生的事忧心忡忡。
9. ตีนแมว:
比喻一为"猫脚",比喻二为"小偷,盗贼"。
10. ตีนเล็ก:
王孙公子
11. แตกกิ่งก้านสาขา:
长出大小枝桠,比喻义为"发展壮大"。
12. ถ่มน้ำลายรดฟ้า:
ถ่ม的意思是"吐、唾",这个短语的意思是"朝天吐唾沫",泰语毕业论文,比喻义为"自作自受"。
13. ถอดเขี้ยวถอดเล็บ:
变为驯良
14. ถอนขนห่าน:
拔鹅毛。比喻为"收税,横征暴敛"。
15. ถึงพริกถึงขิง:
多加辣椒和薑,比喻为"激烈,泰语毕业论文,剧烈"。
16. ถือพวงมาลัย:
掌握,掌权。
17. ถือหางเสือ:
掌握方向
18. ทันกิน:
及时,赶得上。
19. ทิ้งทวน:
扔了长矛。比喻为"已无可奈何"。
20. นกน้อย:
女人
|