泰文受梵文、巴利文和高棉文的作用较深,泰文中有些梵文、巴利文和高棉文借词在读法上有些特殊。现将比较常见的一些特殊读法归纳如下。以后遇到的时候,一定要认真读准,不要闹笑话哦! 1、จร- สร- ศร- ซร- 中的 ร 不发音。比如:
单词:
读作:
中文意思:
2、ทร- 读 ซ。比如:
单词:
读作:
中文意思:
3、ร 单独与前面一个辅音结合时,读 -อน 。比如:
单词: 读作: 中文意思: กร กอน 手;臂;税务;租税;光芒;工作者 จร จอน 游荡;行动;移动;去 4、รร 有两种读法。 (1) รร 后没有尾音时读 ัน 。比如:
单词:
读作:
中文意思:
(2)รร 后有尾音时读 -ะ 。比如:
单词:
读作:
中文意思:
5、有些词的字形像前引,但实际上不具备前引的条件,不能按前引字的规则发音,只是前一个辅音要发与 ะ 相拼的音(发音轻而短)。比如:
单词:
读作: 在另外一些两个音节以上的词中,泰语论文题目,前一个音节的尾音还要再发与 -ะ 相拼的音(发音轻而短)。 |