到泰国旅游。汽车慢吞吞地把我们从曼谷机场拉到了入住的酒店大堂。 我要找洗手间,但不懂泰语。“洗手间,泰语怎么说?”我请教导游。 “向南。”导游告诉我,用广东话说这两个字就行。 我于是问大堂小姐。她手一指,泰语论文网站,没有说话。我进去一拐弯,就见到“WC”(洗手间的标志)。 我觉得这样问人没有礼貌。就等于我们平时问人:“洗手间?”没有称呼,泰语论文题目,没头没脑。礼貌的说法,应该是“小姐,请问洗手间在什么地方?”我于是又问导游:“‘小姐’,泰语怎么说?” “‘小姐’叫乌英。”导游回答。 我忍不住哈哈大笑。“乌英”,广东人指苍蝇,脏死人的东西。 “你叫‘乌英’时,最好加几个字,叫‘乌英亮晶晶’,就是靓女的意思。”导游补充道。 到泰国旅游,多数吃西方自助餐,但偶尔也有吃中餐的。不管吃什么餐,旅游吃饭都没有嘻哈谦让的场面。有一次吃中餐,我很快吃完第一碗饭,想叫服务员加饭。 “‘加饭’,泰语怎么说?”我又即席请教导游。 “呕血。”导游回答。 “乌英亮晶晶,呕血!”我话音刚落,一位泰国小姐即刻捧着一盆饭过来为我加饭。 跟着团友们也陆续“呕血”。 大家不禁哈哈大笑起来。一顿饭餐,一室笑声。 学几句泰语,既是需要,也是乐趣。 |