致谢 5-6 摘要 6-7 Abstract 7-8 1 引言 11-19 1.1 中泰文化交流概述 11-12 1.2 中国文学在泰国的流传 12-16 1.2.1 中国古典通俗小说时期 13-14 1.2.2 中国现代文学著作时期 14-16 1.2.3 中国武侠小说时期 16 1.3 中国武侠小说在泰国的探讨近况简述 16-18 1.4 探讨范围及措施 18-19 2 泰译本中国武侠小说 19-39 2.1 泰译本中国武侠小说的形成与发展 20-23 2.2 泰译本中国武侠小说的译法 23-39 2.2.1 两国实物情景的异同 25-27 2.2.2 两国文化、习惯的异同 27-28 2.2.3 省略、浓缩了原著的内容 28-30 2.2.4 增加、扩大了原著的内容 30-34 2.2.5 特殊翻译专有名词 34-35 2.2.6 区分回目的调整 35-39 3 中国武侠小说对泰国社会的作用 39-47 3.1 中国武侠小说对泰国伦理道德的作用 40-43 3.2 中国武侠小说对泰国媒体的作用 43-47 4 中国武侠小说对泰国语言文学的作用 47-105 4.1 中国武侠小说对泰语的作用 47-82 4.1.1 汉语熟语在泰国的流传 49-68 4.1.2 汉语熟语在泰国的借用 68-82 4.2 中国武侠小说对泰国文学的作用 82-105 4.2.1 给泰国文坛创立新的文体--武侠文体 82-85 4.2.2 促进了泰国武侠小说的诞生 85-105 4.2.2.1 故事情节 86-99 4.2.2.2 人物形象 99-105 结语 105-107 参考文献 107-112 征引文献 112-114 附录一 泰译本中国武侠小说出版一览表 114-126 附录二 泰译本中国武侠小说的封面图像 126-132 附录三 泰国武侠小说的故事简介与封面 132-137 作者简历 137 |