王苗芳(Chalalai Thanaruksirithaworn)(2)[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

致谢   5-6   摘要   6-7   Abstract   7-8   1 引言   11-19       1.1 中泰文化交流概述   11-12       1.2 中国文学在泰国的流传   12-16           1.2.1 中国古典通俗小说时期   13-14           1.2.2 中国现代文学著作时期   14-16           1.2.3 中国武侠小说时期   16       1.3 中国武侠小说在泰国的探讨近况简述   16-18       1.4 探讨范围及措施   18-19   2 泰译本中国武侠小说   19-39       2.1 泰译本中国武侠小说的形成与发展   20-23       2.2 泰译本中国武侠小说的译法   23-39           2.2.1 两国实物情景的异同   25-27           2.2.2 两国文化、习惯的异同   27-28           2.2.3 省略、浓缩了原著的内容   28-30           2.2.4 增加、扩大了原著的内容   30-34           2.2.5 特殊翻译专有名词   34-35           2.2.6 区分回目的调整   35-39   3 中国武侠小说对泰国社会的作用   39-47       3.1 中国武侠小说对泰国伦理道德的作用   40-43       3.2 中国武侠小说对泰国媒体的作用   43-47   4 中国武侠小说对泰国语言文学的作用   47-105       4.1 中国武侠小说对泰语的作用   47-82           4.1.1 汉语熟语在泰国的流传   49-68           4.1.2 汉语熟语在泰国的借用   68-82       4.2 中国武侠小说对泰国文学的作用   82-105           4.2.1 给泰国文坛创立新的文体--武侠文体   82-85           4.2.2 促进了泰国武侠小说的诞生   85-105               4.2.2.1 故事情节   86-99               4.2.2.2 人物形象   99-105   结语   105-107   参考文献   107-112   征引文献   112-114   附录一 泰译本中国武侠小说出版一览表   114-126   附录二 泰译本中国武侠小说的封面图像   126-132   附录三 泰国武侠小说的故事简介与封面   132-137   作者简历   137  

免费论文题目: