无论是哪个国家哪个民族,都应该团结一心共同面对困难。现在泰国的政局正在处于水深火热中,就像下面这则广告中说的,是时候应该认识到“团结”这个词了。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其作品权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取方法移除相关内容或屏蔽相关链接。 เวลาที่ประเทศเรามีปัญหา ก็เหมือนรถที่เสียอยู่ 当我们的国家遇到困难的时候,泰语论文,就像这辆坏了的车 แล้วก็มีคนช่วยอยู่ แล้วคนส่วนใหญ่ทำอะไรอยู่ ครับ .. ครับ.. 有人在帮忙推车,但是大多数人在做什么呢 แต่ถ้าคนที่ช่วยอยู่อ่อนแรงลงไป อยากรู้พวกเราจะทำยังไง 如果帮助我们的人失去力量了,我们将会是什么样 สุดท้ายก็โทษกัน ในขณะที่เรากำลังถอยหลัง อย่าบอกฉะไปเลย 最后互相责怪,当我们后退的时候不应该互相争吵 ถึงเวลาหรือยัง ที่พวกเราจะรู้จักคำว่า “สามัคคี” 到时候了吗?我们应该意识到“团结”这个词 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,泰语论文,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |