泰语的“ยัง ถึง สู่ ”怎么区分?[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

近义词是词汇意义相同或相近的词语。泰语和中文一样,有很多,你都能清楚地分清它们的用法和影响了吗?现在让我们来看一下泰语的“到”,正确把握它们。


ยัง ถึง สู่ 这三个词都是介词,用法稍有不同。

1、ยัง 是指将要去目的地(表明要去,但还未到达),多表示动作的趋向,相当于汉语中的“至、往、向”等意思。如:

เราเดินไปยังห้องเรียน

我们往课室走去。

เครื่องบินลำนี้จะบินไปยังปักกิ่ง

这架飞机将飞往北京。


 

2、ถึง 是指到达的地点确定。如:

เราไปถึงที่นั่นเที่ยงครึ่ง

他十二点半到达那里。

ผมมาถึงกวางโจวสี่โมงเย็น

我下午四点到达广州。


 

3、สู่ 是指进入某处或到某处去。如:

นักเรียนเดินเข้าสู่ที่ประชุม

学生们走进会议室。

เรีอประมงกำลังออกสู่ทะเล

渔轮正驶入大海。

泰语论文网站泰语论文网站
免费论文题目: