类型学视野下的汉泰语动量词语义系统对比 [泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:何青霞[1] 尉春艳[1] HE-Qing Xia,WEI Chun-yan (Chinese Department, Hebei Normal University for Nationalities,Chengde 067000,China)

机构地区:[1]河北民族师范学院中文系,河北承德067000

出  处:《云南师范大学学报:对外汉语教学与探讨版》2017年第3期75-80,共6页Journal of Yunnan Normal University:Teaching and Research of Chinese as A Foreign Language

摘  要:泰语和汉语一样都是量词丰富的语言,对于汉语和泰语量词语义对比探讨成果颇丰,泰语论文范文,但关于动量词的语义系统对比探讨相对较少,本文从类型学视角应用语义学理论总结出动量词的语义参项,其中一级语义参项有通用属性、时间属性、人类动作属性;二级语义参项有长时属性、短时属性、行走位移动作、言说动作、手的动作、文体活动、饮食动作、农耕动作;三级语义参项有一般行走位移动作、环绕义。根据这些语义参项分别考察并描写了汉泰语动量词的语义系统泰语毕业论文,并在此基础上总结出两种语言动量词语义系统的差异,重点略论了有异同的语义参项。Like Chinese, Thai is abundant in quantifiers. There are a great number of comparative studies on the semantic systems of Chinese and Thai noun quantifiers. However, there are fewer com- parative studies on the semantic systems of verbal classifiers. From a perspective of typology, this pa- per focuses on a study of the semantic systems between Chinese and Thai noun quantifiers. Similari- ties and differences of verbal quantifiers between the two languages are analyzed as well.

关 键 词:类型学 动量词 语义参项 汉语 泰语 

免费论文题目: