《简述编纂日语语料库词典的措施》(2)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。


表2除义项⑩的复合动词外,其他完全按照使用频率安排。由于检索所得的例句是客观存在的,除4部词典中的低频率用例因受词典规模限制而舍弃外,所有例句都纳入各自义项之下,不会发生遗漏,通过反复调整义项,所有例句都可找到自己的归宿,这大大优于传统的词典编纂。传统的词典编纂似乎是先设定义项再来自编例句,而语料库词典却是先有例句再来设定义项,确保了词典义项设定的客观性。例如以下容易被疏忽的例句在上述4部词典中就难以对号入座,而在表2中则分别可以归入义项①和⑥。(1)こんなに簡単に男と切れて、良かった。(森瑶子,《ベッドのおとぎばなし》)(2)林が切れ広い野に出た。(大岡昇平,《野火》)

4.编纂语料库词典时的注意点及样例

至此,动词“きれる”的义项已定,以后只要将词典编纂的指导思想融入实际编写过程即可。关于理想的词典,迄今为止著述颇多,玉村文郎(1995)指出,外国人用词典必须具备以下条件:语义语感、汉字知识、搭配用词、与该词相关的知识和词形。但是,日本学者提出的构想对外国人仍难免有隔靴搔痒之感。笔者认为,适合国人用的日语词典,必须从音、形、义3个方面综合考虑并注重以下环节。第一,发音,具体表现为音调标记,如表3中第一行的“②”。第二,外形,就是书写法,具体表现为汉字假名的书写法,在此有必要说明“きれる”用于表2义项②时多用“キレ本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。

免费论文题目: