一个国家或民族使用外来语非常普遍。日本每天都有大量的外来语传入,是世界上出版外来语词典最多的国家,几乎每年都出版一本外来语词典。日语在吸收外来语的同时,也充分吸收了各国的先进文化和科技,丰富了日语词汇,使外国文化与本国文化融合,促进了经济发展。 2.1 语言发展的趋势现代,国家与国家频繁接触,任何一种语言都不完全封闭。日语与其他国家的语言接触时,经常会出现找不到合适的词汇翻译,或者即使翻译过来也不能完全领会其意思的情况,不得不借用另一国家的语言来表达。另一方面,随着社会对知识的需求,人们对新事物的渴望非常强烈。在这种追求知识的过程中,外来语所代表的新事物、新概念就被人们吸收接受下来。人们主动接纳自己不了解的信息,追求知识的多元化成为外来语大量涌入日语的催化剂[6]。“语言,像文化一样,很少对他们自己满足。由于交际的需要,使说一种语言的人们直接或间接和那些临近的或文化优越的语言说者发生接触。”[7]日语正是在与他国语言的不断接触中吸收外来语从而丰富发展壮大起来的。在国际化的今天,日本人为了能够与国际社会更好地交流,必然会将大量的外来语引入自己本国的语言之中,以适应社会发展的需要。日语发展的趋势之一,就是源源不断地从国外吸收外来语,外来语不断增多。 2.2 日本人的特殊心理日本人有一种心理,认为事物越新鲜越好。由于外来语是新事物,给人一种高雅、新鲜、时尚的感觉。日本人特别是年轻人,有使用外来语的癖好,他们对日本传统文化了解较少,对外面的世界及新鲜事物的兴趣极为浓厚,面对新鲜事物的刺激,容易很快接受。有些年轻人甚至认为越使用外来语就越能表现出自己的个性。例如:去饭店点菜时,你若对服务员说“私はご飯です”,他们会特别不舒服,而要反问你一句“ライス(rice)でしょう”。「ご飯」与「ライス」的意思一样,但是他们偏爱用「ライス」;「音楽会」和「コンサート」都是“音乐会”的意思,如果使用「音楽会」一词,给人的印象是古典音乐或传统音乐的音乐会,而提到「コンサート」时,给人的印象就是流行歌曲的演唱会。另外,日本人很喜欢委婉表达自己的想法。在某些情况下,如果直接用日语表达,显得有些唐突、很不自然;而用外来语表达,听起来比较高雅,没有赤裸裸的感觉,所以对使用外来语情有独钟。例如,「便所」用「トイレ」(toilet)来表达;「妊娠服」说成「マタニティ•ドレス」(maternity dress)。再如,「借金」是借款的意思,在日本人看来是一件不太光彩的事情,但如果使用「ローン」这一新潮的外来语,就使借款人产生一种错觉,好像自己并没有借钱,更容易让人接受[8]。据报道:曾有一位七十多岁的老妇人向报纸提出建议,说她讨厌在报纸上看到“お年より(老人)”一词,希望报纸以后用“シニア(senior)”来替换这一词汇。反映出日本的老年人不喜欢直接称呼他们为“老人”,希望用外来语掩盖实际年纪。 2.3 外来语的广泛传播途径现代社会,报纸、电视和网络作为传播信息的途径在人们日常生活中占据了相当大的比重。报纸是反映社会、文化、科学和国内外政治生活等各个领域的媒体。新闻记者在写新闻报道的时候,为了让读者更容易理解,就必须引用外来语。如:タオル、デパート、ショッピング、ブランド、ファッション、レジャー、ギフト,等等。电视在人们的日常生活中占有重要位置,为人们提供各种信息,同时还供人们娱乐。日本电视广告中的外来语明显多于其他电视节目中的外来语,原因是使用外来本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。 |