“方(ほう)”的意义和用法归纳分析 【摘要】为了探讨日语常用名词“方(ほう)”的意义和用法,本文通过实例,对其进行了考察和分析,“方(ほう)”的意义和用法可归纳为表示比较、对照,表示方向,表示场所和表示限定范围4种,日语论文代写日常会话中,通过“方(ほう)”的模糊表达,起到谦虚、尊敬或含蓄等礼貌的语用效果。 【关键词】“方(ほう)”的用法 模糊表达 语用效果 1.引言 2.“词汇现象素”理论 3.“方(ほう)”的几种不同用法 参照辞典和语法书的解释可以得知,“方(ほう)”的主要用法有:表示比较、对照,表示方向,表示场所和限定范围四种,下面我们通过实例逐一分析。 3.1表示比较、对照在比较句型中,2个或2个以上的事物进行比较时,被选择、提示出来的一方,用“~方(ほう)”来表示。(6)君の方が彼より一つ年上だ。/你比他大一岁。(《日中辞典》)(7)登山というより山きという方がいいくらいのしかない。/说是登山,其实也只是有过在山上走的经历而已。(高田宏《木に会う》新潮文庫)例(6)和(7)都是表示比较的典型用法,(6)中的“方”,表明了“君”和“彼”两者之间,哪一个“年上”,通过“方”与“彼”的结合,说明“彼”“年上”的同时,也表明了另一方的“年下”,这是“方”在黑白分明的一对事物中,表示比较对照的用法。同样,例(7)对比了“山き”和“登山”这一对被判断的对象,说明自己所经历的是“山き”,也等于否定了另一对立关系的“登山”。例(6)和(7)是“方”在2个成对的事物中进行比较对照,二者择一的用法。下面看看,在一对的事物中,只出现一方,暗示另一方的“方”的用法。(8)弟の方が背が高い。/弟弟高。(作例)(9)一時は誰も彼も出稼ぎに出たものだったが、出稼ぎをやめてみたらそれで結構暮らしてゆけることにが付いた。そして、この方が幸せだと知った、ということらしい。/一开始,他和所有人都外出工作,后来发现不外出打工也足以维持生计,而且好像还明白了这样更幸福。(高田宏『木に会う』新潮文庫)(10)帳簿類のチャックや、思考を練るには、むしろ周に人がいない休日のほうが、都合がよい。/检查账本,整理头绪的话,还是周围没人时的休息日更为方便。(森村誠一『社鬼』集英社文庫)例(8)省略了“兄より”,但我们还是可以看出:这是通过与“弟弟”以外的人做比较,得出“弟弟高”的结论,尽管句中只提到“弟弟”一个被判断的对象,但暗示了与“弟弟”对照的另一对象的存在,因为“方”有表示比较对照的意义,我们可以知道“弟弟高”的结论是相对的判断结果。依此类推,例(9)的“幸せ”和例(10)的“都合がよい”,均为相对的判断结果,(9)是通过“出稼ぎをやめる”与暗示的“出稼ぎに出る”对照,(10)通过“周に人がいない休日”与省略掉的“周に人がいる平日”比较,得出上面的结论的。有时,要根据上下文才能找到被省略掉的对比对象,如例(11)通过自谦句型“お~いたす”,就能知道与“私”对照的是“您”。(11)私の方こそご迷惑をおかけいたしました。/我才给您添麻烦了呢。(森田1980)有时还会出现一句话中,有根据一组对应的比较对象,得出另一组不同判断结果的情况,如例(12)中,根据“合わない”还是“合う”的对照,得出“当然”或“おかしい”的相反判断。(12)この場合、二つの計数表は合わないのが当然で、合うほうがおかしいのである。/这种情况,二份数据表不一致是理所当然的,一致才怪呢。(森村誠一《社鬼》集英社文庫)由上考察可知,表示比较、对照的用法的“方(ほう)”,所表示的是“一对事物中的另一方”。 |