本 科 毕 业 论 文(设 计) 题目(中文): 关于日语的否定表现---与中文否定之比较 学 院 外国语学院
本人郑重声明:所呈交的毕业论文(设计),题目《日本語の否定表現について——中国語との比較対照》 是本人在指导教师的指导下,进行研究工作所取得的成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式注明。除此之外,本论文(设计)不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。本人完全意识到本声明应承担的法律责任。 作者签名: XXX大学本科毕业论文(设计)选题登记表 研究内容: 研究方法、手段及步骤: 主要参考文献: (日语参考文献用日语MS Mincho体,小四号) 时间进度: (可参考学院的论文工作时间节点)
专业负责人 (签名) 年 月 日 摘 要 本文对日语中的否定表现进行了论述,通过分析以《日语能力考试语法精解》为主的大学日语专业教科书上所记载的语法表现的例句,将不同类型的否定表现进行归纳及整理,并通过分析例句的中文译文将中日在否定表现及肯定表现上的异同做了比较。结果发现,与中文的黑白分明不同,日语中的否定表现与肯定表现之间不仅仅是相互对立的立场,更多的是处于一个暧昧模糊的状态,因此我们常常可以发现许多用否定表现来表达肯定意思的情况,这正是本篇论文所要着重论述的。另外,本文还列举了几个日语中否定表现的特殊用法,而表达同一意思时,中文的习惯用法却是直接用肯定表现手法。 关键词:否定表现;双重否定;否定疑问
要 旨 本稿は日本語の否定表現について論じたものである。本稿では「日语能力考试语法精解」を元として大学日本語専門の教科書に載せてある文型表現を例文として分析•分類することによって、日本語の否定表現の諸相を考察し、そして中国語における否定表現と比較した。その結果、日本語における否定表現は否定と肯定が単なる相互対立な場合のみならず、しばしばお互いに通じる場合で使われる例も少なくないということがわかる。また、中国語との比較を通じ、日本語は、よく事態を否定表現であらわ本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。 |