21世纪的今天,全球经济一体化正在形成,国际贸易、国际商务活动日益频繁。各国跨文化商务活动也处在一个多元和异质的文化环境里。由于各国文化不同,所表现出来的商务文化类型和定势也不同。因此,日语专业学生的跨文化意识的培养从根本上说,是一种文化素质的培养,而不是纯语言的训练或交际技能的训练。学生在学习过程中的语言输入和文化输入主要依靠教材、课堂和日语教师的传授。因此,日语教师的日本语言及文化的修养显得尤为重要。日语专业教师首先要深入细致地了解日本的历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式甚至生活细节,正确处理好语言教学和文化教学的关系。日语专业教师必须要具有丰富的知识,不断了解日本的社会、文化、经济、时事等的变迁。还要对中国文化和日本文化同时有较深刻的了解,还要善于帮助学生提高跨文化交际的意识,避免交际过程中的文化误用现象。课余时间给学生补充些杂志,报纸,小说等读物,这些读物大多新颖,有趣味,也贴近生活,容易被学生接受。杂志和报刊的文章要涵盖政治、经济、文化、科学等各方面,文章的难以度要适当,使学生在能够理解和领会文章内容的基础上,政治、经济、文化方面的日语词汇量也会不断地扩大。再者,日语教师要把国内外最新信息和研究成果充分溶入教学之中,充分体现了优化课内,强化课外,突出了学生学习的主动性和教师的主导作用,强化互动,课堂教学中穿插听、说、读、写、译基本技能的实践环节。语言是文化载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。在教学中,特别是要注意因文化背景不同所产生的非语言性的代沟,帮助学生在系统地学习日语语言的同时,了解日本文化,比较两国的文化,从而扫除在今后跨文化交际上的障碍。众所周知,日本是个等级森严、论资排辈,具有纵向性结构的社会。日本人部下对上司、后辈对前辈史一种以生俱来的敬畏和服从,较横向关系日本人更重视纵向关系。因此,日本的商业活动,对于一个人的言行举止要求非常严谨,只有言行得体,才能行事,否则寸步难行。从事中日商务活动的人士一般是根据不同的商务场合,所使用的日语表现也随之发生变化。在商务日语使用上,除了日语语言的“结构规则”,即语言、词汇和语法等起作用外,还有一种“使用规则”在起作用,也就是商务日语交际时的得体性。比如日语中“この件についてはさせてください”这句话是使外国人感到困惑的有代表性的暧昧句。说这句话,虽然也有可能实际进行研究,但如果是日本人皱着眉头说的话,基本上是表示拒绝,这就是日本所特有的暧昧的表达方式。还有,在日本的商业活动中,日语中的敬语使用主要基于内外关系,其次是上下级关系,敬语规范的使用不仅能够体现商务人员的自身人文素质,还可以营造友好的商务礼仪氛 |