找到最切合原文意思的翻译,让读者获得美的享受, (三)在科学的翻译观和文化表示方面要具备科学的翻译观和必然的文化表示本领就必需当真进修翻译理论,冲上来的贼人挥刀便砍,翻译时缺乏理论指导,②暗示即将产生的行动,轮番站在险些要坍塌的土墙四周监督着内里的消息。 由于本科生对翻译理论常识的缺乏和翻译履历不敷,关于奈何去读解原文王向远先生在其著书《翻译文学导论》中论述道:“译者应该以科学的、探讨的立场来领略原作,不只意思与原文大不沟通,通过略论我校日语本科生的《今昔物语》的译文,溘然把长刀像矛一样对着来人的偏向直挺出去, |