以上是日语中常用的表示降雨形态的词汇。和日语一样,汉语也将雨描写得栩栩如生。比如形容春雨的春雨霏霏、绵绵细雨、毛毛细雨,形容夏雨的倾盆大雨、狂风暴雨、风雨交加,形容秋雨的秋雨纷飞、风雨萧条,形容冬雨的冷风冻雨、冬雨如冰。中日艺术相通,"雨"的相关词汇都非常多也特别贴切。但是汉语更强调赋予雨的感情色彩,日语更多的是形态描述。 1. 4 与动植物相关的"雨"的词汇 日本雨量充沛,仅仅用季节、降雨强度和形态来分类还不足以表现出日本人对自然的热爱。日语中还有一些动植物名称和雨组合而成的对于"雨"的词汇。更加细腻、生动地表现出了雨的季节性。 余花の雨: 春末夏初的雨( 余花: 特指春末夏初盛开的晚樱 ) . 疘流し: 笋生长时期下的雨卯の花腐し: 阴历四月( 卯月) 前后的淫雨。 麦の雨: 梅雨、黄梅雨。 桜流し: 春雨。 狐雨: 出太阳时下的雨。 虎が雨: 阴历五月二十八日下的雨。 猫毛雨: 小雨、雾雨。 牛脊雨: 夏日范围极小的骤雨。一边晴,一边雨,如牛脊中分为界。 1. 5 其他相关词汇 御山洗: 每年富士山封山时的降雨。 洗车雨: 阴历七月六日的降雨,出自牛郎织女的典故。 黒雨: 原子弹爆炸之后广岛的雨。 雨男( 女) : 每逢外出必下雨的男( 女) 子。 2 与雨相关的拟声词、拟态词。 除了笔者总结的相关词汇之外,日语中还存在大量的拟声词和拟态词来描写降雨。关于日语学习者来说,日语中拟声拟态词是很多人头疼的难点。但是拟声拟态词的形象性和生动性是其他词语无法比拟的。想要更好地学习日语,就必须更好地理解和掌握这些拟声拟态词。 例如,日向茂男、日比谷润子在《外国人のための日本漎例文? 问飁シリーズ14 拟音漎? 拟态漎》一书中提到: "日本漎では、「春の雨はシトシト降る」とか、「夏の雨はザーツと降る」とか言う。秋から冬にかけて降る「时雨」という雨は「ショボショボ降る」と言う。"( 在日语中,"春雨是淅淅沥沥静静地下","夏天的雨是哗哗地下",秋末冬初的"时雨"是"淅淅沥沥地下)除此之外,还有"ゴーゴー""さーさー"等词汇,以下是对这类词汇进行的简单总结: ゴーゴー: 形容"非常に激しい雨". さーさー: 形容"鄿雨、小糠雨( 糠雨) ". さっと: 突然下起雨的样子,多形容夏季的雨。有"刷地一下"的语感。 ざんざん: 形容"激しい雨". しとしと: 雨静静地下,多形容"春雨". しょぼしょぼ: 小雨淅淅沥沥地下,蒙蒙细雨。 そぼそぼ: 形容"鄿雨、小雨". たらたら: 滴滴答答地下雨。 ぱらぱら: 形容"弱い雨",指雨刚下起来的声音。 以上这些词汇是日常生活中经常使用的拟声词、拟态词。特别的是"ぽつん""ぽつりぽつり""ぽつぽつ""ぱらぱら"这四个词属于同一系列,表现了由弱变强的降水过程。 "ぽつん"是指刚开始落雨点甚至可以精确到落下的第一滴雨点,给人"啊,下雨了"的印象; "ぽつりぽつり"是指雨点渐渐变大变密; "ぽつぽつ"是指雨点密集落下的状态; 而"ぱらぱら"是指雨点已经有规律地密集地落下,给人的印象是"好大的雨,没带伞,怎么办呢". 3 日语中与"雨"相关的谚语 语言构成了一国的艺术,也体现了一国的民族性。这其中谚语是经过长期积累、经历大众检验流传下来的民族智慧的结晶。日本的谚语起源于江户时代,其内容丰富,包含了生产生活的各个方面,是依靠人们口口相传而流传下来的。 |