「ご覧になる」「ご覧にいれる」「お目にかける」
1、「ご覧になる」是「見る」的敬语,用以表述尊敬对象的“看”“观赏”行为,日语论文, 与此相似的还有「ご覧なさる」「ご覧くださる」、但「ご覧になる」的使用频率最高。
练习: (1)「どうぞ、ゆっくりご覧になってください。」 “请您慢慢观看吧。” (2)「誰かの作った竹人形をご覧になったんですか。」 “您看过别人做的竹偶人吗?” (3)「綺麗ですよ、池を御覧なさいまし。」 “请看这水池,多美啊!” (4)「この絵をご覧ください。」 “请看这张画儿。” 说明: 「ご覧になる」「ご覧なさる」「ご覧くださる」是尊敬语。但是「ご覧なさい」 因具有命令形式,所以不是尊敬语,不能对上位者使用。
2、「ご覧にいれる」「お目にかける」是「見せる」的自谦语词组,日语论文,是说话人以谦恭的 语气表示给上位者看某物,二者相比,「ご覧にいれる」表示谦恭的程度稍高一些。
练习: (1)「先日手に入れました青磁器の壺をぜひご覧に入れたいと 父が 申しております。」 “家父说,前几天买的青瓷壶一定请您看看。” (2)ご本を いつでもおいでになれば ご覧に入れます。 您要看的书,随时来都可以给您看。 (3)整理がついたら そのうち お目にかけましょう。 在整理完毕后,一定给您看。 (4)社長にも書類をお目にかけておいた方がよい。 最好还是把文件给总经理看看为好。
说明: (1)「ご覧にいれる」「お目にかける」的句形,只用于把物品给他人看,但是,日语毕业论文, 在介绍人的情况下,不能用「ご覧にいれる」。如:那让您见见我女儿吧。 (錯誤)娘をご覧に入れましょう。 (正しい)娘をお目にかけましょう。
|