「おかげ」
【词义1】以积极的评价的语气表示原因,即完全是由于该原因,才取得了好的结果,才得以享受到该结果带来的好处。
私は無事に学院卒業が出来たのも両親のおかげだと思っている。
毎日日本語だけで生活したおかげで、私の日本語もだいぶ上達してきた。
【词义2】作为社交礼貌用语,表示对他人的关心与挂念给予答谢,日语论文,并无实际意义。
友達のおかげで私も志望学院に入れるようになった。
おかげさまで、病気はだいぶ治りました。
【词义3】以埋怨、讽刺、调侃的语气表示原因。属于贬义表达,近似于「せい」。
僕が先生に叱られたのは全て君におかげだぞ。
子供の病気のおかげで、家族旅行にいけなかった。
「せい」
【词义1】以消极评价的语气表示原因,日语,日语论文,即完全是由于该原因,才导致不好的结果。
食欲がないのは全て暑させいだ。
天気にせいで、気分が悪い。
【词义2】以「~のせいにする」的形式表示推卸责任。
あの人は、何か失敗するとすぐ人のせいにする。
「ため」
【词义1】不带任何感情色彩,完全客观地表示原因。
私は風邪を引いたために、昨日学校を休んだ。
車が衝突したのは、運転手の不注意のためです。
【词义2】表示动作行为要达到的目的。
|