初级日语会话练习中对于词汇习得过程的考察和略论[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
初级日语会话练习对于词汇习得过程的考察和略论

  一、日语词汇探讨概观
  词汇是语言最基本的组成部分,也是学习一门外语的基础。第二语言习得探讨的成果证明可以通过学习者的词汇能力判断其语言能力。虽然词汇很重要,日语毕业论文,但是开展了近半个世纪的第二语言习得探讨中关于词汇的探讨却相对滞缓。直到20世纪80年代,词汇探讨才有较大发展,但是仅限于英语的词汇探讨。20世纪90年代末, 日语的词汇探讨才有一定发展。今井(1993),水口(2017),松田(2017),等人对系统性词汇学习进行考察,深入探讨了近义词、多义动词、复合动词、自他动词等。另外,日语论文,横山(2017),谷内(2017)等人着眼于伴随性词汇学习,比较了重视输入(input)与重视产出(output)的教育方式在词汇习得上的不同效果。但是,无论是系统性词汇学习的探讨还是伴随性词汇学习的探讨,其探讨对象都是中级水平以上的学习者,针对初级学习者的词汇探讨尚不多见。
  二、考察课题
  词汇习得,是指对特定词汇的发音、拼写、多项词义、习惯搭配、语体色彩、同义词、反义词等各个层面知识的了解程度以及学习者主动产出词汇的能力。从词汇习得的定义可以看出,词汇习得的一个重要指标是学习者能否主动产出词汇。由此可以认为,通过观察词汇的产出情况能了解到该词汇习得效果的好坏。语言的产出本文由论文联盟收集整理主要通过写和说的方式。但是,当前从会话的角度考察词汇习得的探讨还很少。因此,本文试通过初级日语会话练习考察学习者的日语词汇习得过程。希望通过考察和略论,能了解到日语学习者在词汇产出中的难点所在,以期在今后的教育中研讨解决问题的措施,提高词汇教育的效果。
  三、考察措施
  本考察的对象为贵州学院日语系的一年级学习者共32名,其中男生8名,女生24名。年龄从19至20岁。日语程度均为零起点。考察时间为一年,会话课两个学期总学时为108学时。考察方式上,鉴于会话练习的方式多样化而且随机性很强难以全部考察的特点,笔者决定考察其中的一种--角色练习(role play)。因为角色练习被证明是能使学习者大量使用所学词汇并且最接近实际会话的练习方式。本考察的具体方式是每一课讲授内容和基本练习结束后,让学习者两个人为一组在课堂上进行角色练习并对每一组的练习进行录音,然后对录音进行文字化处理并考察和略论。
  四、考察结果
  调查对象的32名学习者被分为16组,经过一年时间的会话教育,共进行了10次角色练习。录下了160个角色练习。文字化之后获得了近6万字的会话记录。以下为会话课词汇、句型学习情况及角色练习卡内容。
  五、对考察结果的略论
  关于近6万字的会话记录,本文从质的方面进行了略论。结果发现学习者在词汇的使用上出现以下几个问题。
  (一)词汇的缺漏和使用不恰当词汇导致会话失败
  由于会话过程中漏掉关键的词汇或使用了不恰当的词汇造成句子意思不明确,双方所说的内容互不关联,导致会话练习失败。例如以下例句中的下划线部分。
  1、B:はじめて、遅れリません。うーん、それから、授業の前
  は、うん練習を、練習をしっておきます。真面目てと心のずです。わかりませんか?
  A:うーん、わかりません。
  通过关于这些会话的考察发现,问题主要出现在形容词和授受动词的使用上。其中授受动词的使用情况最严重,学习者不能准确产出授受动词。日语中严格区分为"我给别人"、"别人给我"、"我从别人那里得到某样东西"三种情况分别使用"あげる"、"くれる"、 "もらう"。考察过程中,绝大部分学习者不分"我给别人"还是"别人给我"大部分都使用"あげる",只有少数学习者学会使用"くれる",没有观察到使用"もらう"。不难发现学习者的授受动词用法与汉语"给"一词的使用习惯一致。汉语中无论谁给予谁某物都使用"给",而且按照汉语的习惯,除了极个别情况之外"我从某人那里得到某样东西"的表达习惯的确很少。很明显汉语"给"的用法作用了日语中授受动词的用法。早在20世纪中叶语言学家们已经指出,第二语言习得的主要障碍来自母语的干扰即语际迁移。第二语言与母语既存在相似之处又存在异同, 异同与难度成正比联系,即异同越大,难度就越大(Lado 1957) 。日语授受动词除了字面上的信息之外,还反映了授受双方的亲疏、上下等人际联系,是一组与日本社会和艺术有密切关系的词汇,用法比汉语的"给"复杂得多,关于国内学习者来说很难习得。
  (二)词汇的误用导致会话时间延长
  通过观察还了解到由于词汇的误用结果花费很长时间才能完成会话的情况。由于在初级阶段名词、动词、形容词这3类词汇所占的比重最大,本文重点考察了这3类词汇的产出情况。结果如下。
  1、名词的产出过程中的中介语现象突出
  (1) B:やく、身長はあの、1.68米(べい)です。
  (2) B:私は貴州学院一年級(いちねんきゅう)の学习者です。よろしく、お願いします。
  (3) B:ああ、そうですか。張さん、お金にどう思いますか。毎一時間(まいいちじかん)は五元いいですか。
  中介语是存在于第二语言学习过程中学习者使用的

免费论文题目: