变化的日语\不变的日语
前言 语言总处在不断变化之中,这种趋势是人力无法阻止的,也不应该阻止。从另一方面看,语言本身还带有“美”的概念,因此它又伴有一定的保守性。所有的语言的变化,关于年长者来说,他们都感觉那是一种“混乱”。那么在最近一百年来,日语又发生了怎样的变化、现在正在经历怎样的变化、将来又会如何变化呢? 在此,我想剖析一下日语口语的变化,以及这种变化对日语教学产生的作用。 Ⅰ.日语发生了多大程度的变化? 将1901年发行的与谢野晶子的《乱发》和1998年发行的俵万智的《巧克力语翻译<乱发>》进行比较来研讨日语的变化。 同时考察与谢野晶子《乱发》发行期的20世纪初的日语变化状况。 1900年代是近代日语基本成型的时期,那个时期曾发生哪些变化呢? Ⅱ.口语的变化 日语是一种主语常常被省略的语言,日语论文,在口语中,主语即使省略也不会作用意思传达,一般都认为是有赖于助词、助动词的功用。 但是这些助词、助动词在词性中是个变化很大的群体,日语论文题目,有关日语口语最近约一百五十年的演变史,我们可以简单地把它理解为助词、助动词变化的历史。 而且,这些变化是一直持续至今的。 我想通过“ら抜き言葉”、“トカ弁”等为例进行略论。 Ⅲ.创造对话语言 日语的助词、助动词问题与现在的性别问题直接相关。 我想思考在日语近代化过程中遗留的问题,探究新时代日语的发展方向。 特别是要明确口语的范畴,我觉得确立“对话”的概念,是新时代日语最为重要的事情。 而且这个问题也是论文联盟思考今后日语教学发展方向的一个重要视点。 Ⅳ.操纵冗长率 在句子中,包含有多少与意思传达无关的语句称之为“冗长率”。 在口语范畴中,冗长率最高的就是“对话”。 以前,日本的国语教学或日语教学的方针,一直重视的是降低“冗长率”。但是,我觉得真正重要的恰恰是要掌握操纵冗长率的能力。 新时代日语教学的可能性也应该是这里。
转贴于论文联盟 |