以《挪威的森林》为中心/[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日语主语省略的探讨-以《挪威的森林为中心/
日本語の省略語についての一考察—『ノルウェイの森』を中心に
摘  要
外国人在看日本文学著作时,由于不能很好地判定省略了的主语,而对文章内容产生误解,对日语中是否应该省略主语,产生了疑惑。考虑到字句的配置是为小说主旨服务的,为了更好的理解小说的内容,文中的省略现象也不可小视。因此,为了更好地理解小说内容,日语论文,有必要探讨一下主语省略、故事内容和人物性格之间的联系。
在本文中,以日语中的主语省略的略论为切入点,为了更好地理解小说内容,感受日本文学的特有的魅力,感受日语主语省略给创作和日常生活带来的便利,以《挪威的森林》为对象,进行了探讨。
得出以下结论,日语毕业论文,由于影响的不同,小说各处的主语省略用法各不相同,同时与语法、小说创作之际日本的艺术环境、小说特定的社会环境、人物个性也有关系。
希望通过本论文的探讨,能够促进人们对于日语主语省略和日本文学上的探讨。
关键词:主语省略  字句配置  自我意识
要  旨
外国人が日本文学著作を読むとき、省略された主語をうまく判定できないことにより文章の理解に誤解が起きることがあり、日本語の主語省略の存在や必要性に疑惑を抱く。字句の配置は小説の主旨のために変化すると考えられており、小説の内容をよく理解するために、省略現象もおそろかにしてはいけない。それゆえ、小説の主旨をいっそう身につけるように、主語省略とストーリーの発展、人物の性格の間の関係を探讨する必要がある。
本探讨では、日本語の中で注目されている主語省略表現の略论を皮切りにして、小説の内容をさらに理解し、日本文学の特有な魅力を解明するために、日本の名著作『ノルウェイの森』を対象として探讨を行う。
その結果、役割によってそれぞれ主語省略が違い、また文法上、日本艺术環境、この小説の特定な環境、作者の人物造形と淵源があることが分かった。本稿で得られた結果は、外国人の日本語の主語省略と日本文学に関する探讨の促進につながればと思う。
キーワード:主語省略 字句配置 自己意識

免费论文题目: