从“すみません”看日本的道歉艺术/「すみません」から見る日本の謝罪艺术
摘 要
关于日语学习者来说“すみません”最基本的用法就是道歉,也就是中文的“对不起”。但是,日本人在道歉以外的场合也说“すみません”。所以“すみません” 也有感谢请求招呼等意思。这就是“すみません”的多义性。其中包含了日本特有的艺术以及日本人不麻烦他人的感情。但是,关于学习日语的外国人来说,不能很好的明白为什么在各种场合都能使用“すみません”。本篇论文就对于“すみません”,说明它的意思和语源,主要根据四种意思来举例略论,让读者进一步了解“すみません”的用法和日本的道歉艺术。
通过本论文能够知道,日语论文题目,日语毕业论文,“すみません”不仅有道歉的意思,还有其他不同的意思。日本人经常说“すみません”,表现了他们不想给别人添麻烦的心理。也反映了在日常生活中,维持良好人际联系的重要性。
关键词: すみません 道歉 艺术 人际联系
要 旨
日本語を勉強する人にとって、「すみません」の基本的な用法が謝罪で、意味が中国語の「对不起」と同じである。しかし、日本人は謝罪以外の場合も「すみません」を言う。したがって「すみません」は感謝や依頼や呼びかけなどの意味を持っている。それは「すみません」の多義性である。その中に日本の特有な艺术と日本人の他人に迷惑を掛けない気持ちがある。しかし、日本語を勉強する外国人にとって、なぜさまざまな場合に「すみません」がよく使われるのか分かりにくい。本稿は「すみません」について、意味と語源を説明し、主に四つの意味の列挙と略论によって、「すみません」の用法と日本の謝罪艺术を読者に深く紹介することを目的とする。
本論文を通して、「すみません」の意味が謝罪だけでなく、ほかのいろいろな意味も持っていることが分かった。日本人はいつも「すみません」を言い、自分の他人に迷惑をかけたくないという気持ちをあらわすと思われる。日常生活の中に、よい人間関係を保持するのが重要である。
キーワード: すみません 謝罪 艺术 人間関係 |