对于“猫”的谚语的中日比较/「猫」に関する中日のことわざの対照[日语论文]
资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师
更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
对于“猫”的谚语的中日比较/「猫」に関する中日のことわざの対照探讨
摘 要
中日两国隔海相望,自古以来就保持着密切的联系。在这里就没有必要一一举例了,日本起源于中国,并且两国的艺术和风俗方面也有共通点。但是,中日两国在各自的历史、社会和艺术等方面的着眼点的相异及认识的差距也逐渐变大。
在各种各样的艺术领域都进行了对于这个着眼点的比较探讨。基于这些探讨成果,可以总结为各种各样的艺术的特质和国民性(或者说是民族性)。结果就是,虽说某个国家或者民族的自身的特性和不同点被指出来,“普遍性”—这一共通性也浮出水面,但是总的来说是将重点放在异同点上。
自古以来,人们就和生活在身边的动物有着密切的关系。人们的感情之类的,日语毕业论文,日语毕业论文,很多是通过和生活在身边的动物有关的谚语表现出来的。我想所谓谚语就是反映生活在某个国家或者地域的人们的固有的价值观的。
因此,我想在本论文中以与动物有关的谚语为探讨对象来探讨一下。在参考了经常被举例的那些动物的举例次数排名之后,我想选取在日常生活中常见的动物——“猫”来探讨。
本论文以与“猫”有关的中日谚语为探讨对象,通过比较探讨,在说明中日两国人民在关于“猫”的方面的意识的相异之处以及原因的基础之上,来探索中日两国人民的思考措施以及价值观的不同之处。
关键词:猫 谚语 中日 比较探讨 不同点
要 旨
中国と日本は狭い海を隔て、古くから密接な関係を維持してきた。その例を一々取り上げる必要もないほど、日本が中国に起源を置くものも含めて両国の艺术や風俗の様々な面で共通の艺术を有している。しかし、中国と日本とのそれぞれの歴史や社会、艺术などへの「眼の向け方」の相違や認識の隔たりが次第に大きくなった。
この眼差しの相違に注目して、様々な学問の分野で比較探讨が行われた。その探讨成果に基づいて、それぞれの艺术の特質や国民性(あるいは民族性)について論じられてきた。その結果として、ある国や民族のそれぞれの特性や相違点が指摘され、普遍性の要素としてのある共通性をも浮かび上がらせたが、どちらかといえば相違点に重点が置かれていたと思われる。
古来以来、人々は周りに生きている動物と密接な関係を持っている。人々の感情などは、周りに生きている動物に関することわざを通して、現れることは多い。ことわざというものは、ある国また地域に生きている人々に固有の価値観が反映されていると思う。
そこで、本論文は中日の動物に関することわざを対象にして、探讨しようと思う。用例の多い動物のランクを参考した上で、日常生活によく見られる動物―「猫」を選び出して、探讨しようと思う。
そこで、本論文は、「猫」に関する中日のことわざを対象し、対照探讨を通し、中日両国人の「猫」に対する意識の相違及びその原因を明らかにするうえで、中日両国の人々の考え方と価値観の異同を探讨しようと思う。
キーワード:猫 ことわざ 中日 対照探讨 相違点 |
免费论文题目: