从中日寒暄语看艺术的差别/中日の挨拶から見た艺术の差異
摘 要
根据广辞苑字典上对"寒暄语"的定义,寒暄语就是在与人见面,与人道别时候的一种礼仪,包括语言,日语毕业论文,动作,仪式等等,表达祝福和感谢的意思,亲密的联系的一种语言。作者认为,日语论文题目,与人见面的时候直接讲自己的事情,或者询问他人事宜都是不合适的。寒暄语在交流的时候,起了很大的影响。
本论文是在先行探讨的基础上,介绍寒暄一的定义,影响之后,设置与人见面,家庭生活,学校等场合,探讨这些场合中中日寒暄语不同的艺术原因。
关键字:寒暄语 艺术 统一 和
要 旨
挨拶は受け答え、応対、返事、人にあったり、別れたりするとき、礼儀的に取り交わす言葉や動作、儀式などで、祝意や謝意、親愛の気持ちを表すさいに用いられるのである。人に会った時、いきなり自分の事を言ったり、他人の事を聞いたりするのは不適切だと思われる。挨拶はコミュニケーションのとき、大きな働きする。
本論文では、先行探讨を踏まえ、挨拶の定義、役割を紹介した後、人との出会い、家庭生活、学校といった場面を設定し、これらの場面での中日挨拶の差異及びもたらした原因を明らかにする。
キーワード:挨拶 艺术 統一性 個性 和 |