日语中的体贴式表达/日本語の思いやり表現[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日语中的体贴式表达[日语论文]日本語の思いやり表現/开题报告/文献综述
要  旨
どんな民族でも自分なりの個性と特徴を持つに違いない。それらの特徴は行動を通して表現するだけではなく、その多くは言語を通して表現するのだ。日本民族は「大和民族」とも呼ばれ、日本人は人と仲良く付き合うことを追求し、調和の取れた人間関係を重んじている。これらの心理特徴は言語を通して表現すると、お互いに顔を立て、相手を困らせないことになる。即ち、「思いやり表現」を重んじる。一見は見慣れた、形式的な挨拶言葉のようなものだが、実は、日本人の礼儀、形式、恩返しを重んじる、婉曲的な考え方と行動習慣が映出されている。
要するに、中国人も和やかに人と付き合うことを非常に重視している。「禁止」「勿」のような硬い言葉をよく使ったが、この点について、我々も次第に気付いてきて、より「思いやり」のある表現を目指して、努力しているところだ。また、中日言語表現の略论を通して、中国人は「簡単で分かりやすい」ような表現措施を好む傾向があるということが分かる。ある場合、例えば断る時、中国人は日本人ほど「婉曲」「含蓄」ではないかもしれないが、それと同時に煩わしさも幾分かなくなる。そのため、どんな民族でも自分なりの優れた、独特な言語艺术を持つと言えるだろう。
本稿では、日本語の表現に対する考察を通して、日本社会の思いやり精神について考えてみたい。具体的には、本論の部分で取り上げる言葉の例の略论を通じて、日本人と中国人の言語習慣の特徴を明らかにし、その相違点をある程度認識し、指摘したい。
キーワード:日本語、思いやり表現、思いやり精神

日语论文题目日语论文
免费论文题目: