日语中否定表现的特征及其汉译考察/[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日语否定表现特征及其汉译考察/
日本語における否定意義表現の特徴および中国語訳について
摘  要
本论文以日语中的三种特殊的表现形式,即否定疑问句、双重否定表现、无否定词的否定表现为主要探讨对象,日语论文,从其概念、语法意义、中文翻译措施等三方面着手,对日语中的否定表现进行了略论和探讨。并且,因中日两国存在艺术异同、语言色彩异同等问题,在对三种否定表现翻译成汉语的措施和技巧进行了探讨。通过探讨略论,了解到日语中否定变现的影响及日常生活中否定语的使用场合和使用条件。并在此基础上略论译文,日语论文题目,掌握中日两国否定表达方式的差异。通过本论文对上述三种否定表现的探讨,希望在日语否定表现的学习方面,能够给学习者提供一些参考。
关键词:概念;否定表现;否定词;疑问句;双重否定;汉译
要  旨
本論文は、日本語における否定表現の三つの表現形式、即ち否定疑問句、二重否定表現、否定詞ない否定表現を探讨対象に、否定表現の概念、文法意義、否定表現の中国語訳三つの面から、日本語の否定表現を探讨してみた。そして、三種類の否定表現を中国語訳する場合、艺术差異と言語色彩差異が存在しているため、中訳措施と中訳技巧についての探讨をしてみた。探讨を通して、否定表現の影响と否定表現の使用条件、使用場合がわかるようになった。その上に訳文を略论し、中日両国の否定方式の異同を把握しようと思う。この三つの否定表現をはじめとする否定表現の手始めの探讨を通じて、学習者に否定表現の勉強に少しでも参考の意見を述べたいと思う。
キーワード: 概念  否定表現 否定詞 疑問句 二重否定 中国語訳

免费论文题目: