中日两国色彩词的比较探讨//开题报告/文献综述
日中言語の色彩語彙に関する比較探讨
要 旨
現実世界の色彩は無限に多様である。われわれはその数え切れない色彩によって取り囲まれていると言えよう。
色は我々が好むと好まざるとに関わらず、無意識のうちに我々の日常生活に種種の面で深い関わりを持っている。世界のいたるところの艺术を歴史的観点から見ても、色に全く無関心な民族はありえない。中国では白であり、弔事を白事というくらいである。白の喪服は中国人からみれば当たり前のことであっでも、日本入からみたら奇妙に思えるかもしれない。艺术には元来このような側面があるだろう。
拙論は言語学と民俗学の角度から中国と日本の色彩の意味と使用などの方面から比較し、両国の艺术の違いを略论するものである。特に日本と中国の色彩-紅白と色彩に含まれた独特の艺术意識を探讨し、それによって日本と中国の艺术をより深く理解しようと思う。
はじめに色彩と色彩意識の意味を解釈して、前人の探讨を略论してまとめて、第二部分で語種から述べ、第三部分で色彩語彙構成から述べ、第四部分で特に日中の紅と白の異同を述べる。
キーワード:色彩; 色彩意識; 語種; 語彙構成; 赤白象徴 ,日语论文题目,日语论文 |