中日汉字之间的联系/中日漢字における比較探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中日汉字之间联系/中日漢字における比較探讨/开题报告/文献综述
要  旨
中国語と日本語は言語体系が異なるが、共に漢字を使っている。日本語に数多くの漢字語が使われている。中国語にも日本語から移入してきた漢語語彙も使用され、両言語が語彙上互いに影響をし合っている。
日本語に数多くの中国語と同形する語彙は存在し、その意味と使用には中国語と共通している点がある。それは、日本語学習者にとっては大きな利点でもあれば、大きな「落とし穴」でもある。本論文は以上の問題点をめぐって展開されている。
中日同形語の分野に携わる数多くの探讨者はアカデミック的な観点から探讨に取り組んでいるようであるが、我々初中級日本語学習者にとってはなかなか理解しにくい。それゆえ、この論文では、初中級レベルの日本語学習者の視野から中日漢字を考察してみたい。
第一章には中日漢字における関連性を書いた。中日漢字の発音、字形と意味を対照して、両言語における漢字の互いに関係を見つける。
第二章に書いたのは中日における漢字の分類の概念である。中日における漢字はほぼ同形同義語、同形異義語と同形類義語が分かれる。
第三章は、重点として中国人の日本語学習者が間違えやすい中日における漢字について、いろいろ略论し、よく見られる二種類の錯誤例(同形異義語、同形類義語の誤用)を挙げている。
この論文は筆者がいろいろな文献と実体験に基づいて書いたものである。探讨はまだまだ不足だが、一部分の中国人の日本語学習者には力になると幸いだと思っている。
キーワード:同形同義語  同形異義語  同形類義

日语论文日语论文
免费论文题目: