摘 要 日语精读课是学院日语系的主干课程,教师在授课过程中应该以培养学生学习日语的兴趣,培养听说读写能力,培养学生自我学习日语的能力为目标,并采取有利于达成这一目标的各种教育措施和手段。
1 引言
由于高中阶段没有开设日语课,所以日语系的学生基本上都上了学院之后从零开始学习日语的。日语系的学生基本上都是依靠精读课的学习建立日语语法知识体系。很多日语老师错误地把精读课定位为语法课,在授课时主要以对语法句型的详解为主,把大部分时间花在语法的解析上。笔者认为以语法为主的教育措施存在许多不足之处,日语毕业论文,教育效果甚微。想通过本文与各位读者一起研讨日语精读课教育措施。 2 对日语精读课的定位 学院日语教育目的与中学教育目的有极大的差别,其目的是要培养日语系技术人才,所培养出来的人才需要具备应用日语工作交流的能力,而不仅仅具备应试能力。所以笔者认为精读课除了要完成学生完整语法知识体系的构建外,更重要的是要培养学生的学习兴趣,培养学生的听说读写能力。兴趣是最好的老师,只有培养出学生学习日语的兴趣,让学生积极主动地学习才能达到较好的学习效果。学院日语课时有限,精读课占掉了大半的课时,学生在其它课所得到的训练就非常有限,如果精读课上忽略了听说读写能力的培养,那么学生的听说读写能力必然就差很多,在学完几年之后即使看得懂文章也会因为听不懂或者不会说、 不会写而无法用日语。事实上就有很多学生在毕业之后就觉得自己一无所获,既无法开口与日本人交流也无法用日文与别人通信,做翻译就更不用说了。 所以教师在教授精读课时应该灵活应用各种教育措施,以激发学生的学习兴趣和培养学生用日语的能力为主。
3 教育措施的探究 教育措施的应用直接作用教育效果。 照本宣科或者单一、 古板、堂灌的教育措施会让学生对那门课程失去兴趣,甚至产生厌学情绪。没有学生主动参与的教育,其质量就无法提上去。所以,要培养听说读写能力强的日语人才就要求教师在教育过程中不断摸索合适的教育措施,并灵活应用。笔者通过多年的教育实践与改进,认为在日语精读课的教育过程中采用以下教育措施能有效提高教育效果。 1)应用现代的多媒体教育手段,丰富教育内容,给学生更加直观的语言艺术信息。笔者任职的学校日语系精读课采用 《新编日语》 这一套教材,教材内容严重滞后,语言陈旧,与现代生活相脱节,所以笔者在授课的过程中利用多媒体设备适当地给学生播放一些电影电视剧对白,比如说在讲授 《買い物》 这一课时穿插日本电视剧里的购物场景,在讲授 《病気》 这一课时适当穿插一些电视剧中医生给病人看病的场景,弥补教材本身的不足,让学生在学习地道标准的语言表达方式的同时,掌握相应的语体、 语态。另外利用多媒体课件教育能够节约板书时间,提高效率。 2)激发学生学习日语的兴趣。 兴趣是最好的老师,兴趣可以增强学习动机,增强记忆力,提高学习效率。只有引导学生主动学习,主动探究知识才能达到高效率的教育。在教育过程中采取各种办法吸引学生的注意力,适当介绍一些日语里有趣味的东西,让学生觉得学日语是很有趣、 愉快的事,主动学习,老师再适当的答疑、 引导,效果就会很好。 例如,笔者在教五十音图的时候,告诉学生哪个假名是由什么汉字变来的,哪个假名又由什么汉字变来的,在碰到有关日本人的姓氏时讲一些日本人姓氏的有趣之处,让学生觉得日语是一门很有的学科,也就更积极主动地学习。在教初学者的时候经常教一些日常寒暄语,让学生平时在宿舍都用日语与同学寒暄交谈,让学生在学习之初就很有成就感,有学习欲望,达到让学生积极学习的目的。在讲课文的时候适当补充一些相关的艺术知识,充实教育内容,让日语课堂既有趣味性,又能拓展学生的知识面。 3)俗话说 “活到老,学到老” ,学生在学院期间不可能把在将来工作中所需要的知识都学全、 学精通,他们将来工作后还需要不断地学习补充所需知识。所以学院教育更重要的任务是培养学生的学习能力。在平时授课时要尽量避免采用灌输模式,而是要采取引导的模式。“授之以鱼,不如授之以渔。” 给学生灌输知识,不如引导学生自己去探究知识。在精读课授课时,教师如果只着重讲解语法句型等一些知识点的话,很容易就会陷入灌输知识的状态,而且会把课堂变得枯燥乏味,教师讲解得声嘶力竭,学生听得昏昏欲睡,样一来即使教师费了很大的劲,学生的学习效果却很差。笔者平时在精读课授课时尽量避免灌输的模式,先让学生自己自学,在课堂上让学生一起讨论对这一知识点的理解和体会,教师再作个总结,并补充一些有针对性的练习巩固所学成果,日语论文题目,课堂轻松活跃,学生也对语法理解充分,印象深刻。例如,敬语一向是日语学习的一个难点,笔者在教授敬语时就采取这一措施,让学生充分自讨论之后再概括总结,再让学生做敬语练习,并且让学生模拟晚辈与长辈,下属与上司,店员与客户等身份进行敬语对话练习。这一措施取得了不错的成效,所教班级敬语掌握牢固,娴熟。 4)在教育中要着重培养学生的听说能力。 在课堂上尽量用日语教育,虽然在初期学生或许会经常出现听不懂教师的指令,或者不明白教师解说的现象,但是锻炼久了自然而然就都能理解了。曾有一个班级,其精读课教师是归侨,日语能力好过中文能力,所以该教师在课内课外基本上都是用日语与学生交流,结果那个班的考级成绩虽然并不太出色,但整个班级的口语和听力水平却很高,在参加广交会作翻译时都深受好评。 另外,在授课时可以根据需要设计一定的语言情景,让学生活用所学内容。例如,在学生学过判断句型后,设计去企业面试工作的场景,让学生作自我介绍,反复使用 “……は……です” 句型,自然而然地就将该句型掌握牢固了。在讲到 《買い物》 时,让学生分组模拟逛街购物与店员讨价还价的场景,讲授 《病気》 时让学生模拟医生给病人看病的场景进行对话,及时将所学知识与实际生活相关系,锻炼学生的口语能力。
5)在教育的过程中适当的让学生练习写作,及时使用所学的句型,将语法的掌握层次由理解上升到实用阶段。有很多学生反映:在做汉译日练习时,明明觉得似乎会这个句型,可总是无法顺畅地翻译出来,等老师一稍微讲了一下又恍然大悟。这就是因为理解语法句型和使用这些句型还存在一定 |