日语外来语的使用与比较[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日语论文范文:《日语外来语的使用与比较》

[摘 要] 随着科学技术的高度发展,大量的外来语引进日本,形成日语中不可缺少的一部分。/论文在外来语使用过程中与固有的同义词有着同通与不同的一面。外来语的普及对日本经济的发展起到了一定的促进影响。

[关键词] 外来语与固有日语同义词; 脱亚入欧; 片假名外来语

一、外来语的由来
日本的语言文字历来受到中国的各种恩惠。汉字的传入使日本终于有了自己的语言。到了近代,汉字又在日本引进西方文明方面发挥了巨大的影响。
第二次世界大战前,日本的文字是以汉字和假名为主流的语言形式。二战后,日本以迅速发展科学技术为中心,大量引进西方的先进的科学与文明,受其作用,日本人开始脱亚入欧,从生活习惯到思想模式都渐渐地欧美化了,当然语言也不例外。由于新思想、新技术的引进,来不及一一翻译,或是有些词语将其原有的发音用日语的片假名拼写出来,形成现在的片假名外来语;或是有些罗马字就原样不动地搬写过来。
由此可见,现代日语中出现四种文字,即:汉字(包括汉语词汇、和语词汇),假名(和语词汇及助词),片假名(外来语词汇)和罗马字,等混同与一体的表现形式。而其中用片假名和罗马字书写的广告居多,特别是商业广告、标语牌、指示板、商标等外来语占据大量的板面。因此被人们称之为“英语化日语”的时代。

二、外来语的使用与比较
近年来,日语中的外来语,特别是从英语、法语引进的语言明显增多,而且随着科学技术的日益发展,外来语已成为日语中不可缺少的一部分。一方面,外来语与原有的日语同义词共同使用,即同样可以指代某事物的情况较为多见。另外也有些外来语完全替代了固有日语同义词的使用。在共同使用的词语之间,虽然两者可以兼指同一事物,但外来语毕竟是个新生事物,不免在人们心目中增加了一层时尚之感。如今在日本外来语如同一种流行的时装,穿上它便有一种新潮的品味。所以,有些人认为使用外来语似乎有一种绝妙之感。这或许也正是外来语流行以至于外来语泛滥的主要原因吧。
外来语与固有的日语词虽然同义,但是人们不自觉地将其名称不能完全地统一认识。例如:[食堂]一词,给人们的印象是比较陈旧而又狭窄,服务员端着大碗走出来的情景。而说出[レストラン]的话,就会联想到摆放着刀、叉等西式餐具,要比食堂高级一些的印象。同样[ヴ-ツ]等词语也是如此。谈到[ブ-ツ]的话,听起来就有些漂亮而又时尚之感的长筒皮靴;而提到[靴]的话,就会想到下雨天穿的高筒雨靴。谈到吃的东西也不例外,如果说[サマオレンジ]的话,则有一种拿小匙比较讲究吃法的样子,而且不象[みかん]那么酸。然而[投手=ピッチャ─]的说法就有些不同[ピッチャ─]就没有比较高级的印象,有时也不能互换使用。例如:[投手と捕手](接手)这一语言结构,就不能说成[ピッチャ─と捕手]。同样,可以说[铃木投手]而不能说[铃木ピッチャ─]。
不言而喻,本来与固有的日语有着同义的外来语词汇,在长期的使用过程中,人们又不自觉地将其词义分别开来,形成一种新的认识,这也正是外来语与固有日语的主要异同。
外来语的普及和推广,是迅速发展的日本经济、艺术的需要,而且它的流行,在某种程度上,促进了日本国民英语素质的提高。但是由于有些人盲目地追求时髦,有时也不免出现了外来语的泛滥。
记得一次在百货商场里,播音员讲到“游乐场”一词,用了外来语,有一位日本老人拉住我的手问道:“她说的是什么意思”?我笑着告诉了她,事后每当我想起这件事,就感到有些啼笑皆非,竟然有日本人听不懂的日语要问外国人的道理。(当然她不知道我不是日本人了)。
在日本为了推广和普及外来语的使用,也常常借助于新闻媒体的影响,搞一些宣传、知识问答等节目,在夕阳红节目里,曾经搞过对于颜色的智力竞赛,从而使一些老龄人也能掌握常用的外来语。
科学技术的飞速发展,促进了日本语言的进步,而外来语的引进和普及又推动了日本科学技术的提高。任何一个国家的语言都是随着社会生活的变化而变化的,这是历史发展的必然规律。
日语论文日语毕业论文

免费论文题目: