从古汉语角度入手探究现代日语汉字的含义[日语论文]
资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师
更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
日语中有大量词汇是用汉语来标记的,这些汉字中,有些汉字和现代汉语意思基本一样, 看上去一目了然, 比如 “学生”、“生活”等;有些词汇则和现代汉语的意思完全不一样,比如 “大丈夫”、“手紙”等;而有些词汇,虽然和现代汉语的含义不太一致,但如果从古汉语的角度理解,却能够发现它们之间的相似点。 这主要是因为日本在古代从中国传入汉语的同时,也传入了当时汉字的含义,随着时代的变迁,这些汉字的含义在中国发生了变化,但在日语中却相对稳定,至今仍忠实保留了古汉语的含义。
一、哂
“哂”在古汉语中,指的是带有讽剌性、不以为然的讥笑。 “夫子何哂由也? ” “为国以礼,日语毕业论文,其言不让,是故哂之。 ”(《论语·先进》) 这段对话的意思是: “您为什么笑仲由呢? ” “治理国家应当讲求礼让, 可仲由的话一点也不谦虚,所以我笑他。 ” 这里的“是故哂之”,即孔子嘲笑仲由的意思。 另外,“哂”的这种含义,在金庸小说中的使用也是比较频繁的。 陈家洛知他不信,也不理会,微微一哂。 (《书剑恩仇录》· 第七回) 刘正风双手取过,笑道:“些些微礼,不成敬意,张大人哂 纳。 ”(《笑傲江湖》·第六回)那渔人一哂, 道:“令尊号称东邪, 咱们想西毒做得出的事,令尊也能做得出,现下看来,只怕这个念头转错了。 ” (《射雕英雄传》·第八十八回)派旁支,未窥要道,惟能消敌内力,不能引而为我用,犹日取千金而复弃之于地,暴殄珍物,殊可哂也。 (《天龙八部》·第二回)上述的“哂”字,都含有讥笑、不以为然的意思。 这种用法在现代汉语中虽也使用,但仅限“哂笑”、“不值一哂”等词上。单独已经很少使用。 在日语中,“笑”的训读是“わらう”,当其表记汉字为“哂”时,含义和古汉语的意思是一样的,即讥笑的意思,角川书店《新字源》对“哂う”的解释是:あざわらう、そしりわらう。 对“哂笑”的解释是:あざけりわらう、そしりわらう。 另外,日语中还有“哂歎”一词,角川书店《新字源》的解释是:わらいとなげる。该词来源于我国著名诗人白居易的诗:既叹还自哂,哂叹两未终。 (白居易《闻庾七左降 因咏所怀》)由此可以看出,日语中的“哂う”和古汉语的含义是一样的。
二、娘娘,在现代汉语中指母亲。 在古汉语中,则有“女儿”、“女性”等含义。 见娘喜容媚,愿得结金兰。 (《子夜歌》)这里的“娘”,即指“姑娘”。 两句诗的意思是,看到这个姑娘的美丽相貌,想和她结为金兰之好。拾得娘裙带,同心结两头。 (《江陵女歌》)此诗亦指对姑娘的爱慕。 “娘”,即少女,姑娘。在日语中,“娘”亦指姑娘、女子,和古代汉语的意思是一样的。 《广辞苑》是这样解释的:(親からみて)自分の子である女。 めの子。 若い未婚の女。 おとめ。
三、玄关
“玄关”,在古汉语主要有两层意思,一是指佛教入道的法门,二是指住宅的正门。 无劳别修道,即此是玄关。 (白居易《宿竹馆》)这里的“玄关”,即指佛教所说的入道之法门。田中开白室,林下闭玄关。 (岑参《丘中春卧寄王子》)这里的玄关,指的是住宅正门。 在日语中,关于“玄関”一词,《广辞苑》有着这样的解释:玄妙な道に入る関門。 禅寺の方丈に入る門。 転じて、一般に、建物の正面に設けた出入り口。可见,日语中的“玄関”的这两方面的意思和古汉语的意思是一样的。 四、国“国”在现代汉语中指国家,然而在古汉语中,还有家乡的意思。 他乡生白发,旧国见青山。 (司空曙《贼平后送人北归》)旧国句,意谓友人回到故乡,所见者,也惟有青山如故。 “旧国”,指故乡,与上句的“他乡”呼应。故国三千里,深宫二十年。 (张祜《何满子》)这里的故国,亦指故乡。 在日语中,“国”字,也具有家乡的含义,《广辞苑》是这样解释的:古里、郷里。 《广辞苑》还对“国訛り”一词进行了解释:郷国のことばの訛。 一地方特有の発音·アクセント·語法。 薩摩訛·東北弁など。从解释中我们可以看出,“国訛り”中的“国”,也即故乡的意思。 另外,如果是日本人之间问起“お国はどこですか? ”时,指的也是故乡、老家,而不是对方的国籍。
五、卒业
“卒业”一词,在古汉语有两方面的含义。 一是指完成某项工作、事业。 二是指毕业,完成学业。 文王主诛四,武王诛二,周公卒业。 (《荀子·仲尼》)这里的卒业,即指的是周公完成了自己的事业。雠为童子,从田王孙受《易》,后雠徙长陵,田王孙为博士,复从卒业。 (《汉书·施雠传》)这里的卒业,指的是施雠跟从田王孙完成学业的意思。在日语中的“卒業”一词,也有“完成工作、事业”和“完成学业、毕业”两方面的含义,《广辞苑》是这样解释“卒業”的:一つの業をおえること。 学校の全課程を履修しおえること。比喩的に、ある程度や段階を通り越すこと。 由此可见,日语中的“卒業”仍然遵循了古汉语的含义。
六、违和
“违和”一词,现代汉语中基本不再使用,在古汉语中,它有两方面的含义,一指身体不适,日语论文,二指不协调、失常。孔奂流涕对曰:陛下御膳违和,痊复非久。 (《 |
免费论文题目: