摘要:自明治维新以来,受西方艺术的作用,日语中吸收了大量的英语、法语、德语等词汇,即外来语。因而在日语学习中外来语成为一个不可忽视的要素。文章从日语外来语的发音特点、词义 演变、和式合成、性质分类以及外来语在现代日语中的应用等方面,略论了日语外来语的特征和规律及其在日语学习中的重要性,并对如何牢固掌握外来语提出了一些建议。
一、日语外来语的概念
日本是个向往新事物且擅长吸收外来先进艺术的民族。日本最初主要是学习和引进中国的先进艺术,早在唐代,中日艺术交流达到鼎盛时期,大量汉字传入日本,日本人根据汉字的草书和楷书分别创造了平假名和片假名,从而形成了用假名和汉字混合书写的日语独特的书写方式。进入幕府中后时期,随着日本闭关锁国政策的取消,日本在不断吸取中国艺术的同时开始接触西方艺术,特别是明治维新后,大量西方的新技术、新思想以及新事物、新概念传入日本,一些新的词汇也进入日语中。这些词汇来自英语、法语、德语、荷兰语、阿拉伯语等各种语言,但主要以英语为主,这些来自西方艺术的词汇在日语中一般用片假名来表示。严格意义上说,传入日本的中国汉语和来自西方的词汇,对日语来说都是外来语,但由于日语中的假名本身源自中国的汉字,汉字也已完全融入在日语中,所以古代传入日本的汉语一般不归入外来语,文章所说的外来语是指源自欧美语言的那部分词汇。二战后,随着美国军队的进驻、英语的普及,日本的年轻一代更以崇尚欧美艺术为时髦,外来语词汇量也随之剧增。尤其是进入20世纪八九十年代后,随着电子科技、电信网络的发达,外来语的使用更加广泛,普及到日常用语、企业用语、广告用语等各个领域,外来语词典几乎年年更新,收录的词汇量甚至有超越一般日汉词典词汇量的趋势。毋庸置疑,外来语已成了日语的一个重要组成部分,所以外来语的重要性在日语教育过程是不能忽视的。 二、日语外来语的特征和规律在日本人的日常生活中,随处都可以发现外来语。如果问孩子最喜欢吃什么,回答肯定是各种各样的,譬如「ぼくはψ」、「私は?が好き」、「ψかな」、「ぼくは±だよ」等等。这些回答中的「ψ」、「?」、「ψ」、「±」等,都是在欧美语言的基础上产生的外来语。外来语在传入日本以及实际使用的过程中,形成了其自身的特征和规律。(一)日语外来语的发音特点外来语的发音大部分是模仿原外语词发音的,例如「±」「」等,但也有相当一部分外来语的发音是原外语词的发音被讹化,或被省略后形成的,例如,在排球等体育比赛中,教练或队友经常对出了错的队员说「、」,这是表示「 にするな!」的安慰性语言,它实际上是从英语的「don’t maid」演变而来的。倒车时,在旁边进行指挥的人喊着的「ψ、ψ」,也是从英语的「all right」演变而来的。这些词现在已成了纯粹的日语。再如,「…」是法语jupon「」的讹音,「」是荷兰语ransel「」的讹音,「…」是葡萄牙语sabao的讹音。(二)日语外来语的词义演变外来语融入日语的过程中,大都是按原外语词汇的原义使用的,这里就不具体举例了,但也有一部分词汇在实际使用过程中词义发生变化,不再具有原外语词汇本来的意思。例如,「」一词,在英语中的原义是「非常宽敞的大宅院」,但在日语中是「公寓」的意思,日本被称为公寓的建筑物很多,导致有些不明究竟的外国人误以为日本有钱人很多,都拥有大宅院。再如「ψ±?」(略称「±」)一词,日语的意思是「运动裤」,而英语中的原义是「在练习给婴儿换尿布时穿的裤子」。类似的词汇很多,比较有代表性的还有:≤(avec) 法语:一起、同时 日语:情侣、一对男女ψ(claim) 英语:主张、权利 日语:投诉±ψ(parking) 英语:停车 日语:停车场°ψ(cover) 英语:书的封面 日语:包封面上的纸(hand le) 英语:(门等的)把手 日语:方向盘ψ·ψ(shoe cream)英语:鞋油日语:奶油馅点心上述这些外来语虽然在原母语中并没有日语中所表达的那种意思,但为了了解词义的演变过程以便更好地掌握这些词汇,掌握这些词汇的原义还是很有必要的。(三)日语外来语的和式合成在日语中形容穿戴总是很时髦的人时,说「お隣のおばあちゃんはね」,其实「」这个词是在明治时代日本自创的语言。当时非常流行彩色()高衣领的衬衣,由此「」(high/collar)就成了「模仿西洋风格、追求时尚」的代名词。还有「ψ」(m y/ca r)这个词,在日语中不仅有「我的车」的意思,还可以表达「私家车」的意思。像这种巧妙地用原外语词合成的词,被称为和式合成外来语,这些词大多是以英语为词源合成的。具体的词例还有:·ψ「office/lady」:女性事務員 原语:office workerψ·「season/off」:季節はずれ、 期はずれ 原语:off seasonψ·「fam ily/restau2ran t」:家族向けの 原语:fam ily2s ty leres tau ran t其中有些在日本合成的词甚至流传回原母语国,获得认可并得以通用。例如「±?ψ·≤」本来是和式合成外来语,但现在在英语中也能通用。(四)日语外来语的性质分类日语外来语根据其性质可分为以下几类。1.表现新事物、新观点的外来语例如:?、ψ、、≥2.对原有日语词采用新表现形式的外来语例如:ψ→感覚、雰囲 (原有日语词)·ψ→職 婦人(原有日语词)±ψ→上演(原有日语词)这种外来语与原有日语词相比,更能体现时代气息。3.作为专业用语被广泛使用的外来语例如:(光学方面的专业词汇)≤、4.作为国际语被通用的外来语例如:ψ·ψ±ψ、≤(五)日语外来语的实际使用日语中的外来语在日本人的日常生活和工作中随处可见,但在职业名称及广告用语中,外来语的使用尤为普遍。随着社会分工、职业分工的细化,出现了很多新职业,而外来语常被用于这些新职业的命名。浏览日本杂志的用工招聘栏目,可以发现用片假名表示的职业很多,如「ψψ」→「外交員」(推销员)、「±」→「接待係」(接待员)、「ψ≤」→「清 作 員」(清扫员)等,根据发音大致能明白是什么职业。但也有像「??」(整体师)、「ψ」(宠物美容师)等这样的,猛一看到根本就不知道是什么职业,日语中没有相应的职业名称,所以就用外来语表达。从表达方式上看,用外来语片假名表示的职业名称比用汉字来表达更具有一种时代气息感,这也成了一些公司追求公司新形象的一种战略手段,所以今后用外来语片假名来表示职业名称的趋势可能会进一步扩大。此外,在广告或公司广告的主题语等方面,外来语也被广泛使用。日本JR电车企业的广告上曾有「≤·±」一词,这比直接用传统的日语表达方式「1国情緒のある日本」更容易为年轻人所接受。在电视广告里,曾有畅销名牌产品用「?·≤?」的广告词,这比用传统日语表达方式「体形や体調を整える」表义更加准确。由于命名、用词的不同,给人一种全新的印象,所以广告界竞相使用外来语已形成了一种潮流。
三、日语外来语的教育
综上所述,随着外来语词汇的不断增加,外来语在日语教学中的重要性也 ,日语毕业论文,日语论文 |