“把”字句与日语格助词“全”[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
    我国语法律家对词“把”字的用法持有不完全相同的看法。
    王力先生管“把”字句叫处置式,吕叔湘先生认为“把”字句应从动词本身的意义、宾语的性质和全句的格局这已方面来观察,张志公先生则主张从语言和结构上来认识“把”字句,卜等等。尽管各家的看法不尽相同,但有一点是共同的,那就是“把”字的基本语法功能是把宾语提前,动词移后,即把句中“主一谓一宾”的词序变为“主一‘把,一宾一谓”的词序。日语的词序本来就是“主一一客宾一一述谓,,格助词“仓”的主要语法功能之一是表示受事,只是宾格的标志,不像一“把”字那样有颠倒词序的功能。这样就出现了一个问题“把”和“全”的联系怎样什么情况下相对应什么情况下不对应为说明这个问题,首先让我们看看二者的简单历史演变过程。在古汉语里,“把”字本来是个纯粹动词,表示“握”、“拿”的意思。“左手把其袖”国策·燕策、“无把挑推褥之劳”秦策中的“把”都是“握”的意思。苏轼词“把酒问青天”的“把”则是“端起”、“举起”的意思。后来,“把”字由实词逐渐转化为虚词,即由动词转化为介词,如“把酒喝于了”的“把”就不是实词而是虚词,“把”字只有语法上的意义了。“把酒喝干了”与“喝干了酒”意思虽大体同
,语气上却有差。“喝干了酒”只是一种普通的叙述“把酒喝干了”即把句中宾语“酒”提到动词前面,动词移到后面,意思是说把“酒”怎样了回答是“喝干了”,这就是一种处置。但在有些句子中,用不用“把”字不仅语气有异同,意思也不同。例如①昨天,我锣两头猪卖了昨日,摆‘法二匹。豚壳。“。②昨天,我卖了两头猪昨日,灌法豚仓二匹壳。九。一③他把牛奶取来了彼以牛乳仓取。下告九。④他取牛奶来了彼法牛乳仓取勺汇含九。一例①的宾语表示猪不只两头。“猪”具有特指性,表示只有两头猪。例②的宾语“猪”没有特指性,例③指他把牛奶别的地方拿到这里来了。例④指他到这里来,要把牛奶取走。“二匹”以上各例译成日语也是有区别的例①用了数词的名词用法加“。”,构成。例②用了数词的副词用法,“二匹”直接修饰动词。例③用了补助动词有机地关系起来的,翻译时必须把原作当成统一的整体加以复制,从原作的整体出发织译文,绝不能脱离整体而孤立地翻译每一个组成部分。这就要求我们在组织汉译必须注意各个词、语、句、段的合理衔接。本文从“过渡”与“关联”两大方面探落与段落自然衔接、合理过渡这一翻译技巧,是其中的重要内容,是使汉译文合乎、顺理成章的关键所在。
   注释①科仁娜《俄语功能修辞学》
   白春仁等译,外语教育与探讨出版社,版,第一页。②李孝才等《科技写作指南》,北电讯工程大学出版社,年版,第③吉林师大中文系《语文基础知识》,吉林人民出版社,。年版,第粉页④湖北省教学大学《语文基础知识》,湖北人民出版社,年版,第页⑤蔡毅等《俄译汉教程》上册,外语教育与探讨出版社,年版,第页。责任编辑吴国华上接第页年月从学院毕业,现在在银行工作。危仓、、应乙石仓助力》。北在危险时刻得救了。
书’佗协七乙石令打犷朽抓志帅,乏弓亡多‘“玄‘九您存百忙中特地光一一分感谢雨。中仓含人了人待九奄今札北我在雨中等得好苦。学生奋休玄甘石让学生休息。。玉备,“。一巍如‘。晃。叮。·用闪闪的目光注视着。主要参考书目王力《中国代语法》王还“把”字句和“被”
字句》
吕叔湘主编《现代权语八百词落
森田良行《基灌日本藉》
白本艺术厅《外国人九必。基本藉用例辞典》
申泰海等《详解日语语法辞典》
日语论文日语论文
免费论文题目: