中日同形词意义的比较探讨日中同形語の意味の比較探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】
中日同形意义比较探讨日中同形語の意味の比探讨


中日同形词意义比较探讨日中同形語の意味の比較探讨
内容摘要
日语和汉语虽然属于不同的语系,但是都使用汉字。中日同形词也就从中诞生了。同形词的存在,日语毕业论文,使学习者有时候感觉很方便,但是,弄错的情况也经常出现。所以,关于学习者来说,掌握同形异义词,同形类义词,是学习和理解对方语言和艺术的重要条件。中日同形词值得我们去探讨和探究。
本论文的主要内容概括如下:
首先,介绍了先行探讨成果,介绍了本论文对同形词的定义,即:用汉字表记的词语为中日同形词。然后对其进行了对比略论,日语论文题目,在此基础上,提出本论文的探讨对象,以及探讨目的,为今后的学习和探讨做个铺垫。
其次,本文从词义的角度来考察中日现代同形词, 从词义的角度,大致可将其分为三种类型:①词义完全相同的(即同形同义词)。②词义完全不同的(即同形异义词)等。③词义部分相同, 却不完全相同的(即同形类意词)。在此部分,以例证的探讨措施,将中日同形词加以略论对比,着重考察同形异义词和同形类意词。本论文为求论据及论证过程清晰,充分,选取的例句均出自现代汉语词典 和日汉双解学习词典 。
接着,通过以上的论述和比较,考察了中日同形词词义异同的原因,当然,系统的略论总结出中日同形词产生异同的原因,是一件很大的工程,因为这要从中日两国语言的关系,到两者语言的发展历史等各个方面考虑,本论文只是上大致考察一下,剩下的就是今后进一步探讨的课题,这也是本论文的一个不足之处。
最后,对本论文进行总结。指出对同形词的意义的考察在日语学习中的重要性,并提出今后还要进一步探讨和探究的领域,本论文希望通过翔实的例证和清晰的结构为今后的探讨起到抛砖引玉的影响。

关键词:同形词 词义比较 产生原因 日语学习
要旨
日本語と中国語は言語体系 が違うが、同じ漢字を使っている。中日同形語はその中に生まれてきた。同形語の存在は、学習者たちに便利な点がある。しかし、誤解する場合もよくある。日本語をマスターするには、同形異義語と同形類義語を十分に理解しなければならない。
本論の主な内容は次のとおりである。
まず、先行探讨の成果を整理する。今まで中日同形語についての探讨は意味の対照探讨が多かった。同形語を考察する前に、同形語の定義を明らかにしなければならない。本論では、同じ漢字で表記されている語を同形語として判断する。本論の中には同形語の分類も検討する。それは分類措施によって違う。筆者は前人の探讨を踏まえ、本文の考察対象(中日同形語)を提出し、今回の考察の目的を明らかにする。
次に、中日同形語の意味を考察する。語義の面から、同形語がほぼ三つの種類に分けられると考えている。すなわち、1、同形同義語、2、同形異義語、3、同形類義語なのである。
それから、同形類義語を生じる原因を考察する。文字と通り、中日同形語は形が同じだが、意味が違う。これまでの探讨を検討した結果、同形類義語を生じる原因は四つある。1、意味の原意と伝義による違い。2、読み方による違い。3、語構成による違い。4、社会制度による違い。しかし、中日同形語の異義の違いを生じる原因を十分に論じると、厖大な課題になる。したがって,小論はただの準備作業をして、この残された課題を今後の探讨課題としたい。
最後に、同形語の比較略论の結果をまとめる。日本語を勉強する時、同形異義語と同形類義を特に注意を払う必要があるとわっかた。また、日本語学習の中で、同形異義語についての比較探讨の重要性を指摘する。さらに、今後の課題を示す。
キーワード:同形語 語義 原因 日本語学習 

免费论文题目: