中日两国语言差异点的考察-中日両国語の相違点の考察[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】
中日两国语言差异点的考察中日両国語の相違点考察

本文从一个初学者的立场,结合学习日语过程中的一些心得体会,对汉语和日语在表达方式方面的差异进行了具体的探讨。结合中国学生说日语时普遍产生的错误等,对中日文在表现上进行了比较和总结。在揭示中日语言各自的特性的同时,日语论文题目,进一步促进中日两国语言的相互学习和交流。
本文主要由三部分组成,第一部分从例句入手,日语毕业论文,介绍了中日文不同的表达方式会有不同的意思。第二部分对中文在表达说话人的意志和动作与日文在表达主体的心情上进行了探究。第三部分通过对比的措施,对日语中的实词与虚词的构词法进行了略论。

关键字:要素 ;意志;主体
要旨

本論は初心者の立場から日本語を勉強する心得を結び付けながら、中国語と日本語の表現法においての相違点について具体的に探讨しているものである。中国人の学生が日本語を言ったときに表わした間違いを通じて中国語と日本語の表現上の相違点を比較しまとめてみる。中国語と日本語の個性を指摘し、もって中日両国言語による交流と学習を促進したい。
本論は三つの部分からなっている。第一部分では、例文を挙げて、両言語の異なる表現方式を紹介する。第二部分では簡単に動作•意志を表現する中国語と主体の気持ちを表現する日本語の違いを説明する。第三部分では、中日両言語を対照しながら、両言語の詞の要素と辞の要素を考えてみたい。

キーワード:要素;意志;主体

免费论文题目: