中日寒暄语的语用对比探讨——以礼貌准则为中心[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】
中日寒暄语语用对比探讨——以礼貌准则为中心語用学の視点から日本語と中国語における挨拶語の比較探讨——マナー原則を中心として

挨拶語は場面ごとの決まった言い方である。艺术の背景によって、挨拶語の使用は異なっている。挨拶語を用いる時、交流を順調に進めるために、一定の語用原則を守らなければならない。
日本は昔より中国から影響を受け入れていたが歴史が流れるにつれて、自分の独特の艺术が成り立った。小稿は語用学の視点から、中日挨拶語の中での「マナー原則」の運用を略论した。それから、挨拶語を出会い・別れの挨拶語、感謝・お詫びの挨拶語と依頼の挨拶語に分けて、異なる場面による中日挨拶語の運用を検討した。それらの略论を通して、中日挨拶語の差別を明確した。日本語学習者はよりいっそ日本の民族艺术を了解させ、日本語の用法を身につけられる。


キーワード:挨拶語;中日の語用比較;「マナー原則」


中 文 摘 要

寒暄语是一种特殊的语言现象。艺术背景不同,寒暄语的使用也就不同。寒暄语的使用必须遵守一定的语用准则才能使交流顺利进行。日本自古以来就受到中国艺术的作用,但随着历史的发展,日本逐渐形成了自己独特的艺术。本稿从语用学的角度出发,略论了中日寒暄语中“礼貌准则”的应用情况,并将寒暄语具体分为见面・告别的寒暄语、感谢・致歉的寒暄语和拜托的寒暄语,将中日寒暄语在不同场景中的应用情况进行了对比探讨。通过这些对比略论,日语毕业论文,使中日寒暄语的异同更加明晰,日语毕业论文,有助于日语学习者更深了解日本艺术,掌握日语寒暄语的使用。
关键词:寒暄语;中日语用对比;“礼貌准则”

免费论文题目: